Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 22 / Mantra 24

34 Mantra
22/24
Devata- दिशो देवताः Rishi- प्रजापतिर्ऋषिः Chhand- निचृदतिधृतिः Swara- षड्जः
Mantra with Swara
प्राच्यै॑ दि॒शे स्वाहा॒ऽर्वाच्यै॑ दि॒शे स्वाहा॒ दक्षि॑णायै दि॒शे स्वाहा॒ऽर्वाच्यै॑ दि॒शे स्वाहा॑ प्र॒तीच्यै॑ दि॒शे स्वाहा॒ऽर्वाच्यै॑ दि॒शे स्वाहोदी॑च्यै दि॒शे स्वाहा॒ऽर्वाच्यै॑ दि॒शे स्वाहो॒र्ध्वायै॑ दि॒शे स्वाहा॒ऽर्वाच्यै॑ दि॒शे स्वाहाऽवा॑च्यै दि॒शे स्वाहा॒ऽर्वाच्यै॑ दि॒शे स्वाहा॑॥२४॥

प्राच्यै॑। दि॒शे। स्वाहा॑। अ॒र्वाच्यै॑। दि॒शे। स्वाहा॑। दक्षि॑णायै। दि॒शे। स्वाहा॑। अ॒र्वाच्यै॑। दि॒शे। स्वाहा॑। प्र॒तीच्यै॑। दि॒शे। स्वाहा॑। अ॒र्वाच्यै॑। दि॒शे। स्वाहा॑। उदी॑च्यै। दि॒शे। स्वाहा॑। अ॒र्वाच्यै॑। दि॒शे। स्वाहा॑। ऊ॒र्ध्वायै॑। दि॒शे। स्वाहा॑। अ॒र्वाच्यै॑। दि॒शे। स्वाहा॑। अवा॑च्यै। दि॒शे। स्वाहा॑। अ॒र्वाच्यै॑। दि॒शे। स्वाहा॑ ॥२४ ॥

Mantra without Swara
प्राच्यै दिशे स्वाहार्वाच्यै दिशे स्वाहा दक्षिणायै दिशे स्वाहार्वाच्यै दिशे स्वाहा प्रतीच्यै दिशे स्वाहार्वाच्यै दिशे स्वाहोदीच्यै दिशे स्वाहार्वाच्यै दिशे स्वाहोर्ध्वायै दिशे स्वाहार्वाच्यै दिशे स्वाहावाच्यै दिशे स्वाहार्वाच्यै दिशे स्वाहा ॥

प्राच्यै। दिशे। स्वाहा। अर्वाच्यै। दिशे। स्वाहा। दक्षिणायै। दिशे। स्वाहा। अर्वाच्यै। दिशे। स्वाहा। प्रतीच्यै। दिशे। स्वाहा। अर्वाच्यै। दिशे। स्वाहा। उदीच्यै। दिशे। स्वाहा। अर्वाच्यै। दिशे। स्वाहा। ऊर्ध्वायै। दिशे। स्वाहा। अर्वाच्यै। दिशे। स्वाहा। अवाच्यै। दिशे। स्वाहा। अर्वाच्यै। दिशे। स्वाहा॥२४॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- যে সব বিদ্বান্গণ (প্রাচ্যৈ) যাহা প্রথম প্রাপ্ত হয় অর্থাৎ সূর্য্য মন্ডলের সংযোগ করিয়া সেই (দিশে) দিকের জন্য (স্বাহা) জ্যোতিঃশাস্ত্র বিদ্যাযুক্ত বাণী (অর্বাচ্যৈ) যাহা নিম্ন হইতে সূর্য্যমন্ডলকে প্রাপ্ত অর্থাৎ যখন বিষুমতী রেখা হইতে উত্তরের সূর্য্য নিম্নে পতিত হয় সেই নিম্নের (দিশে) দিকের জন্য (স্বাহা) জ্যোতিঃ শাস্ত্রযুক্ত বাণী (দক্ষিণায়ৈ) যাহা পূর্বমুখযুক্ত পুরুষের দক্ষিণ বাহুর নিকট, সেই দক্ষিণ (দিশে) দিকের জন্য (স্বাহা) উক্ত বাণী যাহা (অবাচ্যৈ) নিম্ন আছে সেই (দিশে) দিকের জন্য (স্বাহা) উক্ত বাণী (প্রতীচ্যৈ) যাহা সূর্য্যমন্ডলের প্রতিমুখ অর্থাৎ ফিরিবার সময়ে প্রাপ্ত এবং পূর্বমুখ সম্পন্ন পুরুষের পিঠ পিছনে সেই পশ্চিম (দিশে) দিকের জন্য (স্বাহা) জ্যোতিঃ শাস্ত্রযুক্ত বাণী (অর্বাচ্যৈ) পশ্চিমের নিম্নে যে (দিশে) দিক তাহার জন্য (স্বাহা) জ্যোতিঃ শাস্ত্রযুক্ত বাণী (উদীচ্যৈ) যাহা পূর্বাভিমুখ পুরুষের বামভাগকে প্রাপ্ত হয়, সেই উত্তম (দিশে) দিকের জন্য (স্বাহা) জ্যোতিঃ শাস্ত্রযুক্ত বাণী (অবাচ্যৈ) পৃথিবী গোল মধ্যে যাহা উত্তর দিকের তলার দিক সেই (দিশে) দিকের জন্য (স্বাহা) জ্যোতিঃশাস্ত্রযুক্ত বাণী (ঊর্ধ্বায়ৈ) যাহা উপরে বর্ত্তমান, সেই (দিশে) দিকের জন্য (স্বাহা) জ্যোতিঃশাস্ত্রযুক্ত বাণী (অর্বাচ্যৈ) যাহা বিরুদ্ধ প্রাপ্ত হয় উপরের দিকের নিম্নে অর্থাৎ কখনও পূর্ব গণ্য করা হয়, কখনও উত্তর, কখনও, দক্ষিণ, কখনও পশ্চিম স্বীকার করা হয়, সেই (দিশে) দিকের জন্য (স্বাহা) জ্যোতিঃশাস্ত্রযুক্ত বাণী এবং (অর্বাচ্যৈ) যাহা সকলের নিম্নে বর্ত্তমান সেই দিকের জন্য (স্বাহা) জ্যোতিঃশাস্ত্র বিচারযুক্ত বাণী তথা (অর্বাচ্যৈ) পৃথিবী গোল মধ্যে যাহা উক্ত প্রত্যেক কোণ দিক্গুলির তলের দিক সেই (দিশে) দিকের জন্য (স্বাহা) জ্যোতিঃশাস্ত্র বিদ্যাযুক্ত বাণী বিধানের সে সমস্ত সব দিকে কুশলী অর্থাৎ আনন্দযুক্ত হয় ॥ ২৪ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- হে মনুষ্যগণ ! চারিটি মুখ্য দিশা এবং চারিটি উপদিশা অর্থাৎ কোণ দিশা ও বর্ত্তমান । এইরূপ উপর ও নিম্নের দিশাও বর্ত্তমান । সেগুলি মিলিয়া সব দশ হয় ইহা জানা উচিত এবং এক ক্রমপূর্বক নিশ্চয় করা নহে তথা নিজের নিজের কল্পনায়ও সক্ষমও, তাহাদেরকে সেই সেই অর্থে সমর্থন করিবার, এই রীতি যে, যেখানে মনুষ্য স্বয়ং স্থিত সেই দেশ লইয়া সকলের কল্পনা হয়, ইহাকে জান ॥ ২৪ ॥
Subject
পুনঃ কিমর্থো হোমঃ কর্ত্তব্য ইত্যাহ ॥ পুনঃ কীজন্য হোম করা উচিত, এই বিষয় পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
প্রাচ্যৈ॑ দি॒শে স্বাহা॒ऽর্বাচ্যৈ॑ দি॒শে স্বাহা॒ দক্ষি॑ণায়ৈ দি॒শে স্বাহা॒ऽর্বাচ্যৈ॑ দি॒শে স্বাহা॑ প্র॒তীচ্যৈ॑ দি॒শে স্বাহা॒ऽর্বাচ্যৈ॑ দি॒শে স্বাহোদী॑চ্যৈ দি॒শে স্বাহা॒ऽর্বাচ্যৈ॑ দি॒শে স্বাহো॒র্ধ্বায়ৈ॑ দি॒শে স্বাহা॒ऽর্বাচ্যৈ॑ দি॒শে স্বাহাऽবা॑চ্যৈ দি॒শে স্বাহা॒ऽর্বাচ্যৈ॑ দি॒শে স্বাহা॑ ॥ ২৪ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
প্রাচ্যৈ দিশ ইত্যস্য প্রজাপতির্ঋষিঃ । দিশো দেবতাঃ । নিচৃদতিধৃতিশ্ছন্দঃ । ষড্জঃ স্বরঃ ॥