Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 22 / Mantra 17

34 Mantra
22/17
Devata- अग्निर्देवता Rishi- विश्वरूप ऋषिः Chhand- गायत्री Swara- षड्जः
Mantra with Swara
अ॒ग्निं दू॒तं पु॒रो द॑धे हव्य॒वाह॒मुप॑ब्रुवे।दे॒वाँ२ऽआ सा॑दयादि॒ह॥१७॥

अ॒ग्निम्। दू॒तम्। पु॒रः। द॒धे॒। ह॒व्य॒वाह॒मिति॑ हव्य॒ऽवाह॑म्। उप॑। ब्रु॒वे॒। दे॒वान्। आ। सा॒द॒या॒त्। इ॒ह ॥१७ ॥

Mantra without Swara
अग्निन्दूतं पुरो दधे हव्यवाहमुप ब्रुवे । देवाँऽआसादयादिह ॥

अग्निम्। दूतम्। पुरः। दधे। हव्यवाहमिति हव्यऽवाहम्। उप। ब्रुवे। देवान्। आ। सादयात्। इह॥१७॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে মনুষ্যগণ ! যাহা (ইৎ) এই সংসারে (দেবান্) দিব্য ভাগগুলিকে (আ, সাদয়াৎ) প্রাপ্ত করায় সেই (হব্যবাহম্) ভোজনযোগ্য পদার্থগুলিকে প্রাপ্ত করাইবার এবং (দূতম্) দূতের সমান কার্য্যসিদ্ধি করাইবার (অগ্নিম্) অগ্নিকে (পুরঃ) সম্মুখে (দধে) রাখি এবং তোমাদিগের প্রতি (উপ, ব্রুবে) উপদেশ করি যে, তোমরাও এইরকম করিতে থাক ॥ ১৭ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- হে মনুষ্যগণ ! যেমন অগ্নি দিব্য গুণের দাতা, সেইরূপ পবনাদি পদার্থও সুখ প্রদান করিতে প্রবর্ত্তমান, ইহা জানা উচিত ॥ ১৭ ॥
Subject
অথাগ্নিগুণা উচ্যন্তে ॥ এখন অগ্নির গুণের বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
অ॒গ্নিং দূ॒তং পু॒রো দ॑ধে হব্য॒বাহ॒মুপ॑ব্রুবে । দে॒বাঁ২ऽআ সা॑দয়াদি॒হ ॥ ১৭ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
অগ্নিং দূতমিত্যস্য বিশ্বরূপ ঋষিঃ । অগ্নির্দেবতা । গায়ত্রী ছন্দঃ । ষড্জ. স্বরঃ ॥