Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 22 / Mantra 15

34 Mantra
22/15
Devata- अग्निर्देवता Rishi- सुतम्भर ऋषिः Chhand- निचृदगायत्री Swara- षड्जः
Mantra with Swara
अ॒ग्निꣳ स्तोमे॑न बोधय समिधा॒नोऽअम॑र्त्यम्। ह॒व्या दे॒वेषु॑ नो दधत्॥१५॥

अ॒ग्निम्। स्तोमे॑न। बो॒ध॒य॒। स॒मि॒धा॒न इति॑ सम्ऽइधा॒नः। अम॑र्त्यम्। ह॒व्या। दे॒वेषु॑। नः॒। द॒ध॒त्॥१५ ॥

Mantra without Swara
अग्निँ स्तोमेन बोधय समिधानोऽअमर्त्यम् । हव्या देवेषु नो दधत् ॥

अग्निम्। स्तोमेन। बोधय। समिधान इति सम्ऽइधानः। अमर्त्यम्। हव्या। देवेषु। नः। दधत्॥१५॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে বিদ্বন্ ! যাহা (অভিধানঃ) ভালমত প্রদীপ্যমান অগ্নি (দেবেষু) দিব্য বায়ু আদি পদার্থসমূহে (হব্যা) দেওয়া-নেওয়ার যোগ্য পদার্থসমূহকে (নঃ) আমাদের জন্য (দধৎ) ধারণ করে সেই (অমর্ত্যম্) কারণরূপ অর্থাৎ পরমাণুভাব দ্বারা বিনাশ হওয়ার ধর্ম হইতে রহিত (অগ্নিম্) অগ্নিকে (স্তোমেন) ইন্ধনসমূহ দ্বারা (বোধয়) প্রজ্জ্বলিত কর অর্থাৎ উত্তম প্রকার দহন কর ॥ ১৫ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- যদি অগ্নিতে সমিধা দিয়া দিব্য দিব্য সুগন্ধিত পদার্থগুলি দ্বারা হোম করি তাহা হইলে এই অগ্নি সেই পদার্থকে বায়ু আদিতে বিস্তৃত করিয়া প্রাণীদেরকে সুখী করে ॥ ১৫ ॥
Subject
অথ য়জ্ঞকর্মবিষয়মাহ ॥ এখন যজ্ঞকর্ম বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
অ॒গ্নিꣳ স্তোমে॑ন বোধয় সমিধা॒নোऽঅম॑র্ত্যম্ । হ॒ব্যা দে॒বেষু॑ নো দধৎ ॥ ১৫ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
অগ্নিমিত্যস্য সুতম্ভর ঋষিঃ । অগ্নির্দেবতা । নিচৃদ্গায়ত্রী ছন্দঃ । ষড্জঃ স্বরঃ ॥