Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 22 / Mantra 14

34 Mantra
22/14
Devata- सविता देवता Rishi- प्रजापतिर्ऋषिः Chhand- पिपीलिकामध्या निचृदगायत्री Swara- षड्जः
Mantra with Swara
दे॒वस्य॑ सवि॒तुर्म॒तिमा॑स॒वं वि॒श्वदे॑व्यम्। धि॒या भगं॑ मनामहे॥१४॥

दे॒वस्य॑। स॒वि॒तुः। म॒तिम्। आ॒स॒वमित्या॑ऽस॒वम्। वि॒श्वदे॑व्य॒मिति॑ वि॒श्वऽदे॑व्यम्। धि॒या। भग॑म्। म॒ना॒म॒हे॒। १४ ॥

Mantra without Swara
देवस्य सवितुर्मतिमासवँविश्वदेव्यम् । धिया भगम्मनामहे ॥

देवस्य। सवितुः। मतिम्। आसवमित्याऽसवम्। विश्वदेव्यमिति विश्वऽदेव्यम्। धिया। भगम्। मनामहे।१४॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে মনুষ্যগণ ! যেমন আমরা (সবিতুঃ) সকল ঐশ্বর্য্য এবং (দেবস্য) সমস্ত সুখদাতা পরমাত্মার নিকট হইতে (মতিম্) বুদ্ধি এবং (আসবম্) সমস্ত ঐশ্বর্য্যের হেতু প্রাপ্ত হইয়া সেই (ধিয়া) বুদ্ধি দ্বারা সমস্ত (বিশ্বদেব্যম্) সর্ব বিদ্বান্দিগের জন্য হিতকারক (ভগম্) উত্তম ঐশ্বর্য্যকে (মনামহে) যাচনা করি, সেইরূপ তোমরাও যাচনা কর ॥ ১৪ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- এই মন্ত্রে বাচকলুপ্তোপমালঙ্কার আছে । সকল মনুষ্যের উচিত যে, পরমেশ্বরের উপাসনা দ্বারা উত্তম বুদ্ধি প্রাপ্ত হইয়া তদ্দ্বারা পূর্ণ ঐশ্বর্য্য বিধান করিয়া সকল প্রাণীদের হিতকে সম্যক্ সিদ্ধ করিবে ॥ ১৪ ॥
Subject
পুনস্তমেব বিষয়মাহ ॥ পুনঃ সেই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
দে॒বস্য॑ সবি॒তুর্ম॒তিমা॑স॒বং বি॒শ্বদে॑ব্যম্ । ধি॒য়া ভগং॑ মনামহে ॥ ১৪ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
দেবস্যেত্যস্য প্রজাপতির্ঋষিঃ । সবিতা দেবতা । পিপীলিকামধ্যা নিচৃদ্গায়ত্রী ছন্দঃ । ষড্জঃ স্বরঃ ॥