Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 21 / Mantra 26

61 Mantra
21/26
Devata- विश्वेदेवा देवताः Rishi- स्वस्त्यात्रेय ऋषिः Chhand- विराड् बृहती Swara- मध्यमः
Mantra with Swara
शा॒र॒देन॑ऽऋ॒तुना॑ दे॒वाऽए॑कवि॒ꣳशऽऋ॒भव॑ स्तु॒ताः।वै॒रा॒जेन॑ श्रि॒या श्रिय॑ꣳ ह॒विरिन्द्रे॒ वयो॑ दधुः॥२६॥

शा॒र॒देन॑। ऋ॒तुना॑। दे॒वाः। ए॒क॒वि॒ꣳश इत्ये॑कऽवि॒ꣳशे। ऋ॒भवः॑। स्तु॒ताः। वै॒रा॒जेन॑। श्रि॒या। श्रिय॑म्। ह॒विः। इन्द्रे॑। वयः॑। द॒धुः॒ ॥२६ ॥

Mantra without Swara
शारदेनऽऋतुना देवा एकविँ शऋभव स्तुताः । वैराजेन श्रिया श्रियँ हविरिन्द्रे वयो दधुः ॥

शारदेन। ऋतुना। देवाः। एकविꣳश इत्येकऽविꣳशे। ऋभवः। स्तुताः। वैराजेन। श्रिया। श्रियम्। हविः। इन्द्रे। वयः। दधुः॥२६॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে মনুষ্যগণ ! যাহা (একবিংশে) একবিংশ ব্যবহারে (স্তুতাঃ) স্তুতি কৃত (ঋভবঃ) বুদ্ধিমান (দেবাঃ) দিব্য গুণযুক্ত (শারদেন) শরদ্ (ঋতুনা) ঋতু বা (বৈরাজেন) বিরাট্ ছন্দে প্রকাশমান অর্থ সহ (শ্রিয়া) শোভা ও লক্ষ্মী সহ ব্যবহারকারী ব্যক্তি (ইন্দ্রে) জীবাত্মায় (শ্রিয়ম্) লক্ষ্মী ও (হবিঃ) দেওয়ার যোগ্য (বয়) বাঞ্ছিত সুখকে (দধুঃ) ধারণ করিবে, তাহাদের তোমরা সেবন কর ॥ ২৬ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- যাহারা সুপথ্যকারী শরদ্ ঋতুতে রোগরহিত হয়, তাহারা লক্ষ্মীকে প্রাপ্ত হইয়া থাকে ॥ ২৬ ॥
Subject
পুনস্তমেব বিষয়মাহ ॥ পুনঃ সেই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
শা॒র॒দেন॑ऽঋ॒তুনা॑ দে॒বাऽএ॑কবি॒ꣳশऽঋ॒ভব॑ স্তু॒তাঃ । বৈ॒রা॒জেন॑ শ্রি॒য়া শ্রিয়॑ꣳ হ॒বিরিন্দ্রে॒ বয়ো॑ দধুঃ ॥ ২৬ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
শারদেনেত্যস্য স্বস্ত্যাত্রেয় ঋষিঃ । বিশ্বেদেবা দেবতাঃ । বিরাড্ বৃহতী ছন্দঃ । মধ্যমঃ স্বরঃ ॥