Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 21 / Mantra 23

61 Mantra
21/23
Devata- रुद्रा देवताः Rishi- स्वस्त्यात्रेय ऋषिः Chhand- भुरिगनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
व॒स॒न्तेन॑ऽऋ॒तुना॑ दे॒वा वस॑वस्त्रि॒वृता॑ स्तु॒ताः।र॒थ॒न्त॒रेण॒ तेज॑सा ह॒विरिन्द्रे॒ वयो॑ दधुः॥२३॥

व॒स॒न्तेन॑। ऋ॒तुना॑। दे॒वाः। वस॑वः। त्रि॒वृतेति॑ त्रि॒ऽवृता॑। स्तु॒ताः। र॒थ॒न्त॒रेणेति॑ रथम्ऽत॒रेण॑। तेज॑सा। ह॒विः। इन्द्रे॑। वयः॑। द॒धुः॒ ॥२३ ॥

Mantra without Swara
वसन्तेनऽऋतुना देवा वस्ववस्त्रिवृता स्तुताः । रथन्तरेण तेजसा हविरिन्द्रे वयो दधुः ॥

वसन्तेन। ऋतुना। देवाः। वसवः। त्रिवृतेति त्रिऽवृता। स्तुताः। रथन्तरेणेति रथम्ऽतरेण। तेजसा। हविः। इन्द्रे। वयः। दधुः॥२३॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে মনুষ্যগণ ! যাহারা (বসবঃ) পৃথিবী আদি অষ্ট বসু অথবা প্রথম শ্রেণিভুক্ত বিদ্বান্গণ (দেবাঃ) দিব্য গুণযুক্ত (স্তুতাঃ) স্তুতিপ্রাপ্ত (ত্রিবৃতা) তিন কালে বিদ্যমান (বসন্তেন) যন্মধ্যে সুখে নিবাস করে, সেই প্রাপ্তি হওয়ার যোগ্য বসন্ত (ঋতুনা) ঋতুসহ বর্ত্তমান (রথন্তরেন) যেখানে রথ দ্বারা উত্তীর্ণ হয় সেই (তেজসা) তীক্ষ্ম স্বরূপ দ্বারা (ইন্দ্রে) সূর্য্যের প্রকাশে (হবিঃ) দেওয়ার যোগ্য (বয়ঃ) আয়ু বৃদ্ধিকারী বস্তুকে (দধুঃ) ধারণ করিবে, তাহাদেরকে স্বরূপ দ্বারা জানিয়া সঙ্গতি কর ॥ ২৩ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- যে সব মনুষ্যগণ নিবাস করিবার হেতু দিব্য পৃথিবী আদি লোক বা বিদ্বান্দিগের বসন্তে সঙ্গতি করিবে, তাহারা বসন্ত সম্পর্কীয় সুখ প্রাপ্ত করিবে ॥ ২৩ ॥
Subject
পুনস্তমেব বিষয়মাহ ॥ পুনঃ সেই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
ব॒স॒ন্তেন॑ऽঋ॒তুনা॑ দে॒বা বস॑বস্ত্রি॒বৃতা॑ স্তু॒তাঃ । র॒থ॒ন্ত॒রেণ॒ তেজ॑সা হ॒বিরিন্দ্রে॒ বয়ো॑ দধুঃ ॥ ২৩ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
বসন্তেনেত্যস্য স্বস্ত্যাত্রেয় ঋষিঃ । রুদ্রা দেবতাঃ । ভুরিগনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥