Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 21 / Mantra 13

61 Mantra
21/13
Devata- विद्वांसो देवता Rishi- स्वस्त्यात्रेय ऋषिः Chhand- अनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
तनू॒नपा॒च्छुचि॑व्रतस्तनू॒पाश्च॒ सर॑स्वती।उ॒ष्णिहा॒ छन्द॑ऽइन्द्रि॒यं दि॑त्य॒वाड् गौर्वयो॑ दधुः॥१३॥

तनू॒नपा॒दिति॒ तनू॒ऽनपा॑त्। शुचि॑ऽव्रतः। त॒नू॒पा इति॑ तनू॒ऽपाः। च॒। सर॑स्वती। उ॒ष्णिहा॑। छन्दः॑। इ॒न्द्रि॒यम्। दि॒त्य॒वाडिति॑ दित्य॒ऽवाट्। गौः। वयः॑। द॒धुः॒ ॥१३ ॥

Mantra without Swara
तनूनपाच्छुचिव्रतस्तनूपाश्च सरस्वती । उष्णिहा छन्द इन्द्रियन्दित्यवाड्गौर्वयो दधुः ॥

तनूनपादिति तनूऽनपात्। शुचिऽव्रतः। तनूपा इति तनूऽपाः। च। सरस्वती। उष्णिहा। छन्दः। इन्द्रियम्। दित्यवाडिति दित्यऽवाट्। गौः। वयः। दधुः॥१३॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- যেমন (শুচিব্রতঃ) পবিত্র ধর্ম আচরণ করিতে, (তনূনপাৎ) শরীরকে পতিত না হইতে দিতে (তনূপাঃ) কিন্তু শরীরের রক্ষক (চ) এবং (সরস্বতী) বাণী তথা (উষ্ণিহা) উষ্ণিহ (ছন্দঃ) ছন্দ (ইন্দ্রিয়ম্) জীবের চিহ্নকে ধারণ করে অথবা যেমন (দিত্যবাট্) খন্ডনীয় পদার্থদিগের জন্য হিত প্রাপ্তকারী এবং (গৌঃ) স্তুতিকারক ব্যক্তি (বয়ঃ) ইচ্ছা বৃদ্ধি করে, সেইরূপ এই সকলকে বিদ্বান্গণ (দধুঃ) ধারণ করিবেন ॥ ১৩ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- এই মন্ত্রে বাচকলুপ্তোপমালঙ্কার আছে । যাহারা পবিত্র আচরণ যুক্ত এবং যাহার বাণী বিদ্যাসকলে সুশিক্ষা পাইয়াছে, তাহারা পূর্ণ জীবন ধারণ করিবার যোগ্য ॥ ১৩ ॥
Subject
পুনস্তমেব বিষয়মাহ ॥ পুনঃ সেই বিষয়কে পরবর্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
তনূ॒নপা॒চ্ছুচি॑ব্রতস্তনূ॒পাশ্চ॒ সর॑স্বতী । উ॒ষ্ণিহা॒ ছন্দ॑ऽইন্দ্রি॒য়ং দি॑ত্য॒বাড্ গৌর্বয়ো॑ দধুঃ ॥ ১৩ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
তনূনপাদিত্যস্য স্বস্ত্যাত্রেয় ঋষিঃ । বিদ্বাংসো দেবতাঃ । অনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥