Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 20 / Mantra 76

90 Mantra
20/76
Devata- अश्विसरस्वतीन्द्रा देवता Rishi- विदर्भिर्ऋषिः Chhand- विराडनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
यु॒वꣳ सु॒राम॑मश्विना॒ नमु॑चावासु॒रे सचा॑।वि॒पि॒पा॒नाः सर॑स्व॒तीन्द्रं॒ कर्म॑स्वावत॥७६॥

यु॒वम्। सु॒राम॑म्। अ॒श्वि॒ना॒। नमु॑चौ। आ॒सु॒रे। सचा॑। वि॒पि॒पा॒ना इति॑ विऽपिपा॒नाः। स॒र॒स्व॒ति। इन्द्र॑म्। कर्म्म॒स्विति॒ कर्म॑ऽसु। आ॒व॒त॒ ॥७६ ॥

Mantra without Swara
युवँ सुराममश्विना नमुचावासुरे सचा । विपिपानाः सरस्वतीन्द्रङ्कर्मस्वावत ॥

युवम्। सुरामम्। अश्विना। नमुचौ। आसुरे। सचा। विपिपाना इति विऽपिपानाः। सरस्वति। इन्द्रम्। कर्म्मस्विति कर्मऽसु। आवत॥७६॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে (অশ্বিনা) পালনাদি কর্মকারী অধ্যাপক ও উপদেশক ! (সচা) সমবেত (য়ুবম্) তোমরা দুইজন এবং হে (সরস্বতি) অতিশ্রেষ্ঠ বিজ্ঞানসম্পন্না প্রজা ! তোমরা যেমন (নমুচৌ) প্রবাহ হইতে নিত্যরূপ (আসুরে) মেঘে এবং (কর্মসু) কর্মে (সুরামম্) অতিসুন্দর (ইন্দ্রম্) পরমৈশ্বর্য্যের (আবত) পালন কর সেইরূপ (বিপিপানাঃ) নানা প্রকারে রক্ষা কর্ত্তা হইয়া আচরণ কর ॥ ৭৬ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- যাহারা পুরুষার্থ দ্বারা মহদৈশ্বর্য্যকে প্রাপ্ত হইয়া ধনের রক্ষা করিয়া আনন্দ ভোগ করে, তাহারা সর্বদাই বৃদ্ধি লাভ করিতে থাকে ॥ ৭৬ ॥
Subject
পুনঃ প্রকারান্তরেণ বিদ্বদ্বিষয়মাহ ॥ পুনঃ প্রকারান্তরে বিদ্বান্দের বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
য়ু॒বꣳ সু॒রাম॑মশ্বিনা॒ নমু॑চাবাসু॒রে সচা॑ । বি॒পি॒পা॒নাঃ সর॑স্ব॒তীন্দ্রং॒ কর্ম॑স্বাবত ॥ ৭৬ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
য়ুবমিত্যস্য বিদর্ভির্ঋষিঃ । অশ্বিসরস্বতীন্দ্রা দেবতা । বিরাডনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥