Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 20 / Mantra 63

90 Mantra
20/63
Devata- अश्विसरस्वतीन्द्रा देवताः Rishi- विदर्भिर्ऋषिः Chhand- विराडनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
ति॒स्रस्त्रे॒धा सर॑स्वत्य॒श्विना॒ भार॒तीडा॑।ती॒व्रं प॑रि॒स्रुता॒ सोम॒मिन्द्रा॑य सुषुवु॒र्मद॑म्॥६३॥

ति॒स्रः। त्रे॒धा। सर॑स्वती। अ॒श्विना॑। भार॑ती। इडा॑। ती॒व्रम्। प॒रि॒स्रुतेति॑ परि॒ऽस्रुता॑। सोम॑म्। इन्द्रा॑य। सु॒षु॒वुः॒। सु॒सु॒वु॒रिति॑ सुसुवुः। मद॑म् ॥६३ ॥

Mantra without Swara
तिस्रस्त्रेधा सरस्वत्यश्विना भारतीडा । तीव्रम्परिस्रुता सोममिन्द्राय सुषुवुर्मदम् ॥

तिस्रः। त्रेधा। सरस्वती। अश्विना। भारती। इडा। तीव्रम्। परिस्रुतेति परिऽस्रुता। सोमम्। इन्द्राय। सुषुवुः। सुसुवुरिति सुसुवुः। मदम्॥६३॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে মনুষ্যগণ ! যেমন (সরস্বতী) সুশিক্ষিতা বাণী (ভারতী) ধারণকারিণী মাতা এবং (ইডা) স্তুতিযোগ্য উপদেশকারিণী এই (তিস্রঃ) তিন এবং (অশ্বিনা) উত্তম দুই বৈদ্য (ইন্দ্রায়) ঐশ্বর্য্য হেতু (পরিস্রুতা) সর্ব দিক দিয়া স্রবণ সহ (তীব্র) তীব্রগুণ স্বভাবযুক্ত (মদম্) হর্ষক (সোমম্) ওষধির রস বা প্রেরণা নামের ব্যবহারকে (ত্রেধা) তিন প্রকারে (সুষুবুঃ) উৎপন্ন করিবে সেইরূপ তুমিও ইহার সিদ্ধি উত্তম প্রকারে কর ॥ ৬৩ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- মনুষ্যদিগের উচিত যে, সোমাদি ওষধি সকলের রসকে সিদ্ধ করিয়া উহা পান করিয়া শরীরের আরোগ্য করিয়া উত্তম বাণী, শুদ্ধ বুদ্ধি এবং যথার্থ বত্তৃôত্ব শক্তির উন্নতি করিবে ॥ ৬৩ ॥
Subject
পুনর্ভৈষজ্যাদিবিষয়মাহ ॥ পুনরায়ঃ ভৈষজ্যাদি বিষয় পরবর্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
তি॒স্রস্ত্রে॒ধা সর॑স্বত্য॒শ্বিনা॒ ভার॒তীডা॑ । তী॒ব্রং প॑রি॒স্রুতা॒ সোম॒মিন্দ্রা॑য় সুষুবু॒র্মদ॑ম্ ॥ ৬৩ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
তিস্র ইত্যস্য বিদর্ভির্ঋষিঃ । অশ্বিসরস্বতীন্দ্রা দেবতাঃ । বিরাডনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥