Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 20 / Mantra 61

90 Mantra
20/61
Devata- अश्विसरस्वतीन्द्रा देवताः Rishi- विदर्भिर्ऋषिः Chhand- अनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
उ॒षासा॒नक्त॑मश्विना॒ दिवेन्द्र॑ꣳ सा॒यमि॑न्द्रि॒यैः।सं॒जा॒ना॒ने सु॒पेश॑सा॒ सम॑ञ्जाते॒ सर॑स्वत्या॥६१॥

उ॒षासा॑। उ॒षसेत्यु॒षसा॑। नक्त॑म्। अ॒श्वि॒ना॒। दिवा॑। इन्द्र॑म्। सा॒यम्। इ॒न्द्रि॒यैः। स॒ञ्जा॒ना॒ने इति॑ सम्ऽजाना॒ने। सु॒पेश॒सेति॑ सु॒ऽपेश॑सा। सम्। अ॒ञ्जा॒ते॒ऽइत्य॑ञ्जाते। सर॑स्वत्या ॥६१ ॥

Mantra without Swara
उषासानक्ताश्विना दिवेन्द्रँ सायमिन्द्रियैः । सञ्जानाने सुपेशसा समञ्जाते सरस्वत्या ॥

उषासा। उषसेत्युषसा। नक्तम्। अश्विना। दिवा। इन्द्रम्। सायम्। इन्द्रियैः। सञ्जानाने इति सम्ऽजानाने। सुपेशसेति सुऽपेशसा। सम्। अञ्जातेऽइत्यञ्जाते। सरस्वत्या॥६१॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে বিদ্বান্গণ ! যেমন (সুপেশসা) সুরূপ যুক্ত (অশ্বিনা) সূর্য্য ও চন্দ্র (সরস্বত্যা) উত্তম উত্তম শিক্ষা প্রাপ্ত বাণী দ্বারা (উষাসা) প্রভাত (নক্তম্) রাত্রি (সায়ম্) সন্ধ্যাকাল ও (দিবা) দিবসে (ইন্দ্রিয়ৈঃ) জীবের লক্ষণ দ্বারা (ইন্দ্রম্) বিদ্যুৎকে (সংজানানে) উত্তম প্রকার প্রকট করিয়া (সমঞ্জাতে) প্রসিদ্ধ, সেইরূপ তোমরাও প্রসিদ্ধ হও ॥ ৬১ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- এই মন্ত্রে বাচকলুপ্তোপমালঙ্কার আছে । যেমন প্রাতঃসময় রাত্রিকে এবং সন্ধ্যাকাল দিনকে নিবৃত্ত করে সেইরূপ বিদ্বান্দিগের উচিত যে, অবিদ্যা ও দুষ্ট শিক্ষার নিবারণ করিয়া সমস্ত লোকদিগকে সব বিদ্যাগুলির শিক্ষায় নিযুক্ত কর ॥ ৬১ ॥
Subject
পুনস্তমেব বিষয়মাহ ॥ পুনঃ সেই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
উ॒ষাসা॒ নক্ত॑মশ্বিনা॒ দিবেন্দ্র॑ꣳ সা॒য়মি॑ন্দ্রি॒য়ৈঃ । সং॒জা॒না॒নে সু॒পেশ॑সা॒ সম॑ঞ্জাতে॒ সর॑স্বত্যা ॥ ৬১ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
উষাসানক্তমিত্যস্য বিদর্ভির্ঋষিঃ । অশ্বিসরস্বতীন্দ্রা দেবতাঃ । অনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥