Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 20 / Mantra 60

90 Mantra
20/60
Devata- अश्विसरस्वतीन्द्रा देवताः Rishi- विदर्भिर्ऋषिः Chhand- अनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
क॒व॒ष्यो न व्यच॑स्वतीर॒श्विभ्यां॒ न दुरो॒ दिशः॑।इन्द्रो॒ न रोद॑सीऽउ॒भे दु॒हे कामा॒न्त्सर॑स्वती॥६०॥

क॒व॒ष्यः᳕। न। व्यच॑स्वतीः। अ॒श्विभ्या॒मित्य॒श्विऽभ्या॑म्। न। दुरः॑। दिशः॑। इन्द्रः॑। न। रोद॑सी॒ऽइति॒ रोद॑सी। उ॒भेऽइत्यु॒भे। दु॒हे। कामा॑न्। सर॑स्वती ॥६० ॥

Mantra without Swara
कवष्यो न व्यचस्वतीरश्विभ्यान्न दुरो दिशः । इन्द्रो न रोदसी उभे दुहे कामान्त्सरस्वती॥

कवष्यः। न। व्यचस्वतीः। अश्विभ्यामित्यश्विऽभ्याम्। न। दुरः। दिशः। इन्द्रः। न। रोदसीऽइति रोदसी। उभेऽइत्युभे। दुहे। कामान्। सरस्वती॥६०॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- (সরস্বতী) অতিশ্রেষ্ঠ জ্ঞানবতী আমি (ইন্দ্রঃ) বিদ্যুৎ (অশ্বিভ্যাম্) সূর্য্য ও চন্দ্র দ্বারা (ব্যচস্বতীঃ) ব্যাপ্তিমান (কবষ্যঃ) অত্যন্ত প্রশংসিত (দিশঃ) দিশাগুলিকে (ন) যেমন তথা (দুরঃ) দ্বারগুলিকে (ন) যেমন বা (উভে) উভয় (রোদসী) আকাশ ও পৃথিবীকে যেমন (ন) তদ্রূপ (কামান্) কামনাগুলিকে (দুহে) পূর্ণ করি ॥ ৬০ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- এই মন্ত্রে উপমালঙ্কার আছে । যেমন বিদ্যুৎ সূর্য্য চন্দ্র দ্বারা দিশাগুলির এবং দ্বারগুলির অন্ধকারের নাশ করে অথবা যেমন পৃথিবী ও প্রকাশের ধারণ করে সেইরূপ বিদুষী স্ত্রী পুরুষকার দ্বারা স্বীয় ইচ্ছা পূর্ণ করুক ॥ ৬০ ॥
Subject
অথ বিদ্বদ্বিষয়মাহ ॥ এখন বিদ্বান্গণকে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
ক॒ব॒ষ্যো᳕ ন ব্যচ॑স্বতীর॒শ্বিভ্যাং॒ ন দুরো॒ দিশঃ॑ । ইন্দ্রো॒ ন রোদ॑সীऽউ॒ভে দু॒হে কামা॒ন্ৎসর॑স্বতী ॥ ৬০ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
কবষ্য ইত্যস্য বিদর্ভির্ঋষিঃ । অশ্বিসরস্বতীন্দ্রা দেবতাঃ । অনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥