Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 20 / Mantra 4

90 Mantra
20/4
Devata- सभापतिर्देवता Rishi- प्रजापतिर्ऋषिः Chhand- निचृदार्षी गायत्री Swara- षड्जः
Mantra with Swara
को॑ऽसि कत॒मोऽसि॒ कस्मै॑ त्वा॒ काय॑ त्वा। सुश्लो॑क॒ सुम॑ङ्गल॒ सत्य॑राजन्॥४॥

कः। अ॒सि॒। क॒त॒मः। अ॒सि॒। कस्मै॑। त्वा॒। काय॑। त्वा॒। सुश्लो॒केति॒ सुऽश्लो॑क। सुम॑ङ्ग॒लेति॒ सुऽम॑ङ्गल। सत्य॑राज॒न्निति॒ सत्य॑ऽराजन् ॥४ ॥

Mantra without Swara
कोसि कतमोसि कस्मै त्वा काय त्वा । सुश्लोक सुमङ्गल सत्यराजन् ॥

कः। असि। कतमः। असि। कस्मै। त्वा। काय। त्वा। सुश्लोकेति सुऽश्लोक। सुमङ्गलेति सुऽमङ्गल। सत्यराजन्निति सत्यऽराजन्॥४॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে (সুশ্লোক) উত্তম কীর্তি ও সত্যবাদী (সুমঙ্গল) প্রশস্ত মঙ্গলকারী কর্মের অনুষ্ঠান করিবার এবং (সত্যরাজন্) সত্যন্যায়ের প্রকাশক ! তুমি (কঃ) সুখস্বরূপ (অসি) আছো এবং (কতমঃ) অতিসুখকারী (অসি) আছো । ইহার দ্বারা (কস্মৈ) সুখসকল পরমেশ্বরের জন্য (ত্বা) তোমাকে তথা (কায়) পরমেশ্বর যাহার দেবতা সেই মন্ত্রের জন্য (ত্বা) তোমাকে আমি অভিষেকযুক্ত করি ॥ ৪ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- এই মন্ত্রে পূর্ব মন্ত্র হইতে (অতি, ষিঞ্চামি) এই পদগুলির অনুবৃত্তি আইসে । যিনি সকল মনুষ্যদিগের মধ্যে অতিপ্রশংসনীয় হইবেন, তিনি সভাপতিত্বের যোগ্য হইবেন ॥ ৪ ॥
Subject
পুনস্তমেব বিষয়মাহ ॥ পুনঃ সেই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
কো॑ऽসি কত॒মো᳖ऽসি॒ কস্মৈ॑ ত্বা॒ কায়॑ ত্বা । সুশ্লো॑ক॒ সুম॑ঙ্গল॒ সত্য॑রাজন্ ॥ ৪ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
কোऽসীত্যস্য প্রজাপতির্ঋষিঃ । সভাপতির্দেবতা । নিচৃদার্ষী গায়ত্রী ছন্দঃ । ষড্জঃ স্বরঃ ॥