Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 20 / Mantra 14

90 Mantra
20/14
Devata- अग्निर्देवता Rishi- प्रजापतिर्ऋषिः Chhand- निचृदनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
यद्दे॑वा देव॒हेड॑नं॒ देवा॑सश्चकृ॒मा व॒यम्। अ॒ग्निर्मा॒ तस्मा॒देन॑सो॒ विश्वा॑न्मुञ्च॒त्वꣳह॑सः॥१४॥

यत्। दे॒वाः॒। दे॒व॒हेड॑न॒मिति॑ देव॒ऽहेड॑नम्। देवा॑सः। च॒कृ॒म। व॒यम्। अ॒ग्निः। मा॒। तस्मा॑त्। एन॑सः। विश्वा॑त्। मु॒ञ्च॒तु॒। अꣳह॑सः ॥१४ ॥

Mantra without Swara
यद्देवा देवहेडनन्देवासश्चकृमा वयम् । अग्निर्मा तस्मादेनसो विश्वान्मुञ्चत्वँहसः ॥

यत्। देवाः। देवहेडनमिति देवऽहेडनम्। देवासः। चकृम। वयम्। अग्रिः। मा। तस्मात्। एनसः। विश्वात्। मुञ्चतु। अꣳहसः॥१४॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে বিদ্বন্ ! (য়ৎ) যে (বয়ম্) আমরা (দেবাঃ) অধ্যাপক ও উপদেশক বিদ্বান্ তথা অন্য (দেবাসঃ) বিদ্বান্গণ পরস্পর (দেবহেডনম্) বিদ্বান্দিগের অনাদর (চকৃম্) করিব (তস্মাৎ) সেই (বিশ্বাৎ) সমস্ত (এনসঃ) অপরাধ ও (অংহসা) দুষ্ট ব্যসন হইতে (অগ্নিঃ) পাবকের সমান সকল বিদ্যায় প্রকাশমান আপনি (মা) আমাকে (মুঞ্চতু) পৃথক করুন ॥ ১৪ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- যে কেউ অকস্মাৎ ভ্রান্তির সঙ্গে কোন বিদ্বানের অনাদর করে তাহা হইলে তৎক্ষণাৎ ক্ষমা প্রার্থনা করিবেন যেমন অগ্নি সকল পদার্থে প্রবিষ্ট হইয়া সকলকে নিজ স্বরূপে স্থির করে সেইরূপ বিদ্বানের উচিত যে, সত্যোপদেশ দ্বারা অসত্যাচরণ হইতে পৃথক এবং সত্যাচারে প্রবৃত্ত করিয়া সকলকে ধার্মিক করে ॥ ১৪ ॥
Subject
পুনস্তমেব বিষয়মাহ ॥ পুনঃ সেই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
য়দ্দে॑বা দেব॒হেড॑নং॒ দেবা॑সশ্চকৃ॒মা ব॒য়ম্ । অ॒গ্নির্মা॒ তস্মা॒দেন॑সো॒ বিশ্বা॑ন্মুঞ্চ॒ত্বꣳহ॑সঃ ॥ ১৪ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
য়দিত্যস্য প্রজাপতির্ঋষিঃ । অগ্নির্দেবতা । নিচৃদনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥