Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 20 / Mantra 13

90 Mantra
20/13
Devata- अध्यापकोपदेशकौ देवते Rishi- प्रजापतिर्ऋषिः Chhand- अनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
लोमा॑नि॒ प्रय॑ति॒र्मम॒ त्वङ् म॒ऽआन॑ति॒राग॑तिः। मा॒सं म॒ऽउप॑नति॒र्वस्वस्थि॑ म॒ज्जा म॒ऽआन॑तिः॥१३॥

लोमा॑नि। प्रय॑ति॒रिति॒ प्रऽय॑तिः। मम॑। त्वक्। मे॒। आन॑ति॒रि॒त्याऽन॑तिः। आग॑ति॒रित्याऽग॑तिः। मा॒सम्। मे॒। उप॑नति॒रित्युप॑ऽनतिः। वसु॑। अस्थि॑। म॒ज्जा। मे॒। आन॑ति॒रित्याऽन॑तिः ॥१३ ॥

Mantra without Swara
लोमानि प्रयतिर्मम त्वङ्मऽआनतिरागतिः । माँसम्मऽउपनतिर्वस्वस्थि मज्जा मऽआनतिः ॥

लोमानि। प्रयतिरिति प्रऽयतिः। मम। त्वक्। मे। आनतिरित्याऽनतिः। आगतिरित्याऽगतिः। मासम्। मे। उपनतिरित्युपऽनतिः। वसु। अस्िथ। मज्जा। मे। आनतिरित्याऽनतिः॥१३॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে অধ্যাপক ও উপদেশকগণ ! যেমন (মম) আমার (লোমানি) লোম বা (প্রয়তিঃ) যাহা দ্বারা প্রযত্ন করি অথবা (মে) আমার (ত্বক্) ত্বক্ (আনতিঃ) বা যদ্দ্বারা সব দিক দিয়া নম্র হয় (মাংসম্) মাংস বা (আগতিঃ) আগমন তথা (মে) আমার (বসু) দ্রব্য (উপনতিঃ) বা যদ্দ্বারা নম্র হয়, (মে) আমার (অস্থি) হাড় ও (মজ্জা) মজ্জা (আনতিঃ) বা উত্তম প্রকারে নমন হয় সেইরূপ তোমরাও প্রযত্ন করিতে থাক ॥ ১৩ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- অধ্যাপক, উপদেশকগণকে এই রকম প্রযত্ন করা উচিত যে, যাহা দ্বারা সুশিক্ষাযুক্ত সব পুরুষ এবং সব কন্যা সুন্দর অঙ্গ ও স্বভাব যুক্ত দৃঢ়, বলযুক্ত, ধার্মিক বিদ্যা দ্বারা যুক্ত হউক ॥ ১৩ ॥
Subject
পুনস্তমেব বিষয়মাহ ॥ পুনঃ সেহ বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
লোমা॑নি॒ প্রয়॑তি॒র্মম॒ ত্বঙ্ ম॒ऽআন॑তি॒রাগ॑তিঃ । মা॒ᳬंসং ম॒ऽউপ॑নতি॒র্বস্বস্থি॑ ম॒জ্জা ম॒ऽআন॑তিঃ ॥ ১৩ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
লোমানীত্যস্য প্রজাপতির্ঋষিঃ । অধ্যাপকোপদেশকৌ দেবতে । অনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥