Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 2 / Mantra 32

34 Mantra
2/32
Devata- पितरो देवताः Rishi- वामदेव ऋषिः Chhand- ब्राह्मी बृहती,स्वराट् बृहती, Swara- मध्यमः
Mantra with Swara
नमो॑ वः पितरो॒ रसा॑य॒ नमो॑ वः पितरः॒ शोषा॑य॒ नमो॑ वः पितरो जी॒वाय॒ नमो॑ वः पितरः स्व॒धायै॒ नमो॑ वः पितरो घो॒राय॒ नमो॑ वः पितरो म॒न्यवे॒ नमो॑ वः पितरः॒ पित॑रो॒ नमो॑ वो गृ॒हान्नः॑ पितरो दत्त स॒तो वः॑ पितरो देष्मै॒तद्वः॑ पितरो॒ वासः॑॥३२॥

नमः॑। वः॒। पि॒त॒रः॒। रसा॑य। नमः॑। वः॒। पि॒त॒रः॒। शोषा॑यः नमः॑। वः॒। पि॒त॒रः॒। जी॒वाय॑। नमः॑। वः॒। पि॒त॒रः॒। स्व॒धायै॑। नमः॑। वः॒। पि॒त॒रः॒। घो॒राय॑। नमः॑। वः॒। पि॒त॒रः॒। म॒न्यवे॑। नमः॑। वः॒। पि॒त॒रः॒। पि॒त॒रः॑। नमः॑। वः॒। गृ॒हान्। नः॒। पि॒त॒रः॒। द॒त्त॒। स॒तः। वः॒। पि॒त॒रः॒। दे॒ष्म॒। ए॒तत्। वः॒। पि॒त॒रः॒। वासः॑ ॥३२॥

Mantra without Swara
नमो वः पितरो रसाय नमो वः पितरः शोषाय नमो वः पितरो जीवाय नमो वः पितरः स्वधायै नमो वः पितरो घोरय नमो वः पितरो मन्यवे नमो वः पितरः पितरो नमो वो गृहान्नः पितरो दत्त सतो वः पितरो देष्मैतद्वः पितरो वासऽआधत्त ॥

नमः। वः। पितरः। रसाय। नमः। वः। पितरः। शोषायः नमः। वः। पितरः। जीवाय। नमः। वः। पितरः। स्वधायै। नमः। वः। पितरः। घोराय। नमः। वः। पितरः। मन्यवे। नमः। वः। पितरः। पितरः। नमः। वः। गृहान्। नः। पितरः। दत्त। सतः। वः। पितरः। देष्म। एतत्। वः। पितरः। वासः॥३२॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে (পিতরঃ) বিদ্যানন্দদায়ক বিদ্বান্গণ! (রসায়) বিজ্ঞানরূপী আনন্দের প্রাপ্তি হেতু (বঃ) তোমাদেরকে আমাদের (নমঃ) নমস্কার । হে (পিতরঃ) দুঃখের বিনাশ ও রক্ষাকারী বিদ্বান্গণ ! (শোষায়) দুঃখ ও শত্রুদের নিবৃত্তির জন্য (বঃ) তোমাদেরকে আমাদের (নমঃ) নমস্কার । হে (পিতরঃ) ধর্মযুক্ত জীবিকার বিজ্ঞানকারী বিদ্বান্গণ । (জীবায়) যদ্দ্বারা প্রাণের স্থিরতা ধারণ হয় সেই জীবিকা হেতু (বঃ) তোমাদেরকে আমাদের (নমঃ) শীল-ধারণ বিদিত হউক । হে (পিতরঃ) বিদ্যান্নাদি ভোগের শিক্ষা প্রদাতা বিদ্বান্গণ ! (স্বধায়ৈ) অন্ন, পৃথিবী, রাজ্য ও ন্যায়ের প্রকাশ হেতু (বঃ) তোমাদেরকে আমাদের (নমঃ) নম্রভাব বিদিত হউক । হে (পিতরঃ) পাপ ও আপৎকাল নিবারক বিদ্বান্গণ ! (ঘোরায়) দুঃখসমূহের নিবৃত্তি হেতু (বঃ) তোমাদেরকে আমাদের (নমঃ) ক্রোধ ত্যাগ বিদিত হউক । হে (পিতরঃ) শ্রেষ্ঠদিগের পালক বিদ্বান্গণ ! (মন্যবে) দুষ্টাচরণকারী দুষ্ট জীবে ক্রোধ করিবার জন্য (বঃ) তোমাদেরকে আমাদের (নমঃ) নমস্কার বিদিত হউক । হে (পিতরঃ) জ্ঞানী বিদ্বান্গণ ! (বঃ) তোমাদেরকে বিদ্যার জন্য (নমঃ) আমাদের বিজ্ঞান গ্রহণ করিবার ইচ্ছা বিদিত হউক । হে (পিতরঃ) প্রীতি সহ রক্ষাকারী বিদ্বান্গণ! (বঃ) তোমাদিগের সৎকার হওয়ার জন্য আমাদের (নমঃ) সৎকার করা তোমাদের বিদিত হউক । তোমরা (নঃ) আমাদের (গৃহান্) গৃহে নিত্য আইস এবং আসিয়া থাক । হে (পিতরঃ) বিদ্যাদাতা বিদ্বান্গণ! (নঃ) আমাদের জন্য শিক্ষা ও বিদ্যা নিত্য (দত্ত) দিতে থাকিবে । হে পিতা-মাতা ইত্যাদি বিদ্বান্ পুরুষগণ! আমরা (বঃ) তোমাদের জন্য যাহা-যাহা (সতঃ) বিদ্যমান পদার্থ আছে তাহা নিত্য (দেষ্ম) প্রদান করিব । হে (পিতরঃ) সেবা করিবার যোগ্য পিতৃলোকেরা! আমাদের দ্বারা প্রদত্ত (বাসঃ) এই সব বস্ত্রাদি গ্রহণ কর ॥ ৩২ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- এই মন্ত্রে অনেক বার (নমঃ) এই পদ অনেক শুভগুণ ও সৎকার প্রকাশ করিবার জন্য আসিয়াছে । যেমন বসন্ত, গ্রীষ্ম, বর্ষা, শরদ্, হেমন্ত ও শিশির এই ছয়টি ঋতু, রস, শোষ, জীব, অন্ন, কাঠিন্য ও ক্রোধ উৎপন্ন করে সেইরূপ পিতরও অনেক বিদ্যার উপদেশ দ্বারা মনুষ্যদিগকে নিরন্তর সুখ প্রদান করে । এইজন্য মনুষ্যদিগের উচিত যে, উক্ত পিতরদিগকে উত্তমোত্তম পদার্থ দ্বারা সন্তুষ্ট করিয়া তাহাদের হইতে উপদেশ নিরন্তর গ্রহণ করিবে ॥ ৩২ ॥
Subject
অথ কথং কিমর্থোऽয়ং পিতৃয়জ্ঞঃ ক্রিয়েত ইত্যুপদিশ্যতে ॥ এখন পিতৃযজ্ঞ কী প্রকারে এবং কী প্রয়োজনে করা হয় এই বিষয়ের উপদেশ পরবর্ত্তী মন্ত্রে করা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
নমো॑ বঃ পিতরো॒ রসা॑য়॒ নমো॑ বঃ পিতরঃ॒ শোষা॑য়॒ নমো॑ বঃ পিতরো জী॒বায়॒ নমো॑ বঃ পিতরঃ স্ব॒ধায়ৈ॒ নমো॑ বঃ পিতরো ঘো॒রায়॒ নমো॑ বঃ পিতরো ম॒ন্যবে॒ নমো॑ বঃ পিতরঃ॒ পিত॑রো॒ নমো॑ বো গৃ॒হান্নঃ॑ পিতরো দত্ত স॒তো বঃ॑ পিতরো দেষ্মৈ॒তদ্বঃ॑ পিতরো॒ বাসঃ॑ ॥ ৩২ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
নমো ব ইত্যস্যর্ষিঃ স এব । পিতরো দেবতাঃ । মন্যবে পর্য়ন্তস্য ব্রাহ্মী বৃহতী ছন্দঃ । অগ্রে নিচৃদ্ বৃহতী চ ছন্দঃ । পঞ্চমঃ স্বরঃ ॥