Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 2 / Mantra 14

34 Mantra
2/14
Devata- अग्निः सर्वस्य Rishi- परमेष्ठी प्रजापतिर्ऋषिः Chhand- अनुष्टुप्,भूरिक् आर्ची गायत्री Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
ए॒षा ते॑ऽअग्ने स॒मित्तया॒ वर्ध॑स्व॒ चा च प्यायस्व। व॒र्धि॒षी॒महि॑ च व॒यमा च॑ प्यासिषीमहि। अग्ने॑ वाजजि॒द् वाजं॑ त्वा संसृ॒वासं॑ वाज॒जित॒ꣳ सम्मा॑र्ज्मि॥१४॥

ए॒षा। ते॒। अ॒ग्ने॒। स॒मिदिति॑ स॒म्ऽइत्। तया॑। वर्ध॑स्व। च॒। आ॒। च॒। प्या॒य॒स्व॒। व॒र्धि॒षी॒महि॑। च॒। व॒यम्। आ। च॒। प्या॒सि॒षी॒म॒हि॒। अग्ने॑। वा॒ज॒जि॒दिति॑ वाजऽजित्। वाज॑म्। त्वा॒। स॒सृ॒वास॒मिति॑ स॒सृ॒वास॑म्। वा॒ज॒जित॒मिति॑ वाज॒ऽजित॑म्। सम्। मा॒र्ज्मि॒ ॥१४॥

Mantra without Swara
एषा तेऽअग्ने समित्तया वर्धस्व चा च प्यायस्व । वर्धिषीमहि च वयमा च प्यासिषीमहि । अग्ने वाजजिद्वाजन्त्वा ससृवाँसँ वाजजितँ सम्मार्ज्मि ॥

एषा। ते। अग्ने। समिदिति सम्ऽइत्। तया। वर्धस्व। च। आ। च। प्यायस्व। वर्धिषीमहि। च। वयम्। आ। च। प्यासिषीमहि। अग्ने। वाजजिदिति वाजऽजित्। वाजम्। त्वा। ससृवासमिति ससृवासम्। वाजजितमिति वाजऽजितम्। सम्। मार्ज्मि॥१४॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে (অগ্নে) পরমেশ্বর ! (তে) আপনার যে (এষা) এই (সমিৎ) উত্তম প্রকার পদার্থের গুণ প্রকাশকারী বেদবিদ্যা (তয়া) উহা দ্বারা আমাদিগের কৃত স্তুতি প্রাপ্ত হইয়া আপনি নিত্য (বর্ধস্ব) আমাদের জ্ঞানে বৃদ্ধিপ্রাপ্ত হউন (চ) এবং সেই বেদবিদ্যা দ্বারা আমাদিগকেও নিত্য বৃদ্ধি করুন । এইরূপ হে ভগবন্ । আপনার গুণগুলির জ্ঞাতা আমাদিগের দ্বারাও (চ) প্রকাশিত হইয়া আপনি (প্যায়স্ব) আমাদের আত্মায় বৃদ্ধি প্রাপ্ত হউন । এইরূপ আমাদিগকেও বৃদ্ধি করিতে থাকুন । হে ভগবন্ । (অগ্নে) বিজ্ঞান স্বরূপ বিজয় দাতা এবং (বাজজিৎ) সকলের গতি জয়ী পরমেশ্বর ! আমরা (বাজম্) জ্ঞানস্বরূপ (সসৃবাংসম্) অর্থাৎ সকলের জ্ঞাতা (ত্বা) আপনার (বর্ধিষীমহি) স্তুতি হইতে বৃদ্ধি তথা প্রাপ্তি করি (চ) এবং আপনি কৃপা করিয়া আমাদিগকেও সকলের গতিজয়ী তথা জ্ঞানবান অর্থাৎ সকলের মনের ব্যবহার জ্ঞাতা করুন এবং যেমন আমরা আপনার (আপ্যাসিষীমহি) অধিকাধিক স্তুতি করি সেইরূপই আপনিও আমাদিগকে সকল উত্তমোত্তম্ গুণ ও সুখ দ্বারা (আপ্যায়স্ব) বৃদ্ধিযুক্ত করুন । আমরা আপনার আশ্রয় প্রাপ্ত হইয়া তথা আপনার আজ্ঞা পালন দ্বারা (সংমার্জি্ম) ভাল প্রকার শুদ্ধ হই ॥ ১ ॥ (এষা) এই যে (অগ্নে) ভৌতিক অগ্নি (তে) তাহার (সমিৎ) বৃদ্ধি অর্থাৎ সম্যক্ প্রকার প্রদীপ্ত করাইবার জন্য কাষ্ঠের সমূহ আছে (তথা) তাহা দ্বারা এই অগ্নি (বর্ধস্ব) বৃদ্ধিপ্রাপ্ত ও (আপ্যায়স্ব) পরিপূর্ণও হয় । আমরা (ত্বা) সেই (বাজম্) বেগ ও (সসৃবাংসম্) শিল্প বিদ্যাগুণ প্রদান করিবার তথা (বাজজিতম্) সংগ্রামে জয় করিবার সাধন অগ্নিকে বিদ্যার বৃদ্ধি হেতু (বর্ধিষীমহি) বাড়াইতে থাকি (চ) এবং (আপ্যাসষীমহি) কলায় পরিপূর্ণও করি যদ্দ্বারা এই শিল্পবিদ্যা দ্বারা সিদ্ধ কৃত বিমানাদি যান তথা বেগযুক্ত শিল্পবিদ্যার গুণপ্রাপ্তি দ্বারা সংগ্রামে জয় আমাদিগকে বিজয় সহ বৃদ্ধি করুন ইহা দ্বারা (ত্বা) সেই অগ্নিকে আমরাই (সংমার্জিম) সম্যক্ রূপে প্রয়োগ করি ॥ ২ ॥ ১৪ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- এই মন্ত্রে শ্লেষালংকার আছে । এবং এক-একটা অর্থের দুই-দুইটি ক্রিয়াপদ আদর হেতু জানিতে হইবে । যে মনুষ্য পরমেশ্বরের আজ্ঞাপালন এবং ক্রিয়া-কুশলতায় উন্নতি প্রাপ্ত হয়, তাহারা বিদ্যা ও সুখে সকলকে আনন্দিত করিয়া এবং দুষ্ট শত্রুদিগকে জিতিয়া শুদ্ধ হইয়া সুখী হয় । যাহারা আলস্য করে তাহারা এইরূপ কখনও হইতে পারে না এবং চারি চকার হইতে ঈশ্বরের ধর্মযুক্ত আজ্ঞা সূক্ষ্ম বা স্থূলতা কারণে অনেক প্রকারের এবং ক্রিয়াকান্ডে করণীয় কার্য্যও অনেক প্রকারের হয় এইরূপ বুঝিতে হইবে । ত্রয়োদশ মন্ত্রে যে বেদ বিদ্যা বলা হইয়াছে তাহা দ্বারা সুখ হেতু যজ্ঞের সন্ধান তথা পুরুষার্থ করা উচিত এই রূপ এই মন্ত্রে প্রতিপাদিত হইয়াছে ॥ ১৪ ॥
Subject
অগ্নিনা য়জ্ঞে কথমুপকারো গ্রাহ্য ইত্যুপদিশ্যতে ॥ যজ্ঞে অগ্নি হইতে কীভাবে উপকার লওয়া উচিত ইহাই পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
এ॒ষা তে॑ऽঅগ্নে স॒মিত্তয়া॒ বর্ধ॑স্ব॒ চাऽऽ চ প্যায়স্ব । ব॒র্ধি॒ষী॒মহি॑ চ ব॒য়মা চ॑ প্যাসিষীমহি । অগ্নে॑ বাজজি॒দ্ বাজং॑ ত্বা সসৃ॒বাᳬंসং॑ বাজ॒জিত॒ꣳ সং মা॑র্জি্ম ॥ ১৪ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
এষা তে ইত্যস্য ঋষিঃ স এব । অগ্নির্দেবতা সর্বস্য । পূর্বোऽনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ । অগ্নে বাজজিদিত্যত্র ভুরিগার্চী গায়ত্রী ছন্দঃ । ষড্জঃ স্বরঃ ॥