Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 19 / Mantra 4

95 Mantra
19/4
Devata- सोमो देवता Rishi- आभूतिर्ऋषिः Chhand- आर्षी गायत्री Swara- षड्जः
Mantra with Swara
पु॒नाति॑ ते परि॒स्रुत॒ꣳ सोम॒ꣳ सूर्य॑स्य दुहि॒ता। वारे॑ण॒ शश्व॑ता॒ तना॑॥४॥

पु॒नाति॑। ते॒। प॒रिस्रुत॒मिति॑ परि॒ऽस्रुत॑म्। सोम॑म्। सूर्य्य॑स्य। दु॒हि॒ता। वारे॑ण। शश्व॑ता तना॑ ॥४ ॥

Mantra without Swara
पुनाति ते परिस्रुतँ सोमँ सूर्यस्य दुहिता । वारेण शश्वता तना ॥

पुनाति। ते। परिस्रुतमिति परिऽस्रुतम्। सोमम्। सूर्य्यस्य। दुहिता। वारेण। शश्वता तना॥४॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে মনুষ্য! যাহা (তনা) বিস্তীর্ণ প্রকাশ দ্বারা (সূর্য়স্য) সূর্য্যের (দুহিতা) কন্যার সমান উষা (শশ্বতা) অনাদিরূপ (বারেণ) গ্রহণীয় স্বরূপ দ্বারা (তে) তোমার (পরিস্রুতম্) সব দিক দিয়া লভ্য (সোমম্) ওষধিসমূহের রসকে (পুণাতি) পবিত্র করে তাহাতে তুমি ওষধিসমূহের রসের সেবন কর ॥ ৪ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–যে সব মনুষ্য সূর্য্যোদয়ের পূর্বে শৌচকর্ম করিয়া যথানুকূল ওষধির সেবন করে তাহারা রোগরহিত থাকিয়া সুখী হয় ॥ ৪ ॥
Subject
পুনস্তমেব বিষয়মাহ ॥ পুনঃ সেই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
পু॒নাতি॑ তে পরি॒স্রুত॒ꣳ সোম॒ꣳ সূর্য়॑স্য দুহি॒তা । বারে॑ণ॒ শশ্ব॑তা॒ তনা॑ ॥ ৪ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
পুনাতীত্যস্য আভূতিরৃষিঃ । সোমো দেবতা । আর্ষী গায়ত্রী চ্ছন্দঃ । ষড্জঃ স্বরঃ ॥