Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 19 / Mantra 39

95 Mantra
19/39
Devata- विद्वांसो देवता Rishi- वैखानस ऋषिः Chhand- अनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
पु॒नन्तु॑ मा देवज॒नाः पु॒नन्तु॒ मन॑सा॒ धियः॑। पु॒नन्तु॒ विश्वा॑ भू॒तानि॒ जात॑वेदः पुनी॒हि मा॑॥३९॥

पुनन्तु॑। मा॒। दे॒व॒ज॒ना इति॑ देवऽज॒नाः। पु॒नन्तु॑। मन॑सा। धियः॑। पु॒नन्तु॑। विश्वा॑। भू॒तानि॑। जात॑वेद॒ इति॒ जात॑ऽवेदः। पु॒नी॒हि। मा॒ ॥३९ ॥

Mantra without Swara
पुनन्तु मा देवजनाः पुनन्तु मनसा धियः । पुनन्तु विश्वा भूतानि जातवेदः पुनीहि मा ॥

पुनन्तु। मा। देवजना इति देवऽजनाः। पुनन्तु। मनसा। धियः। पुनन्तु। विश्वा। भूतानि। जातवेद इति जातऽवेदः। पुनीहि। मा॥३९॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে (জাতবেদঃ) উৎপন্ন ব্যক্তি দিগের মধ্যে জ্ঞানী বিদ্বান্ ! যেমন (দেবজনাঃ) বিদ্বান্গণ (মনসা) বিজ্ঞান এবং প্রীতিপূর্বক (মা) আমাকে (পুনান্তু) পবিত্র করুন এবং আমাদের (ধিয়ঃ) বুদ্ধিসমূহকে (পুনন্তু) পবিত্র করুন এবং (বিশ্বা) সম্পূর্ণ (ভূতানি) ভূত প্রাণিমাত্র আমাকে (পুনন্তু) পবিত্র করুন সেইরূপ আপনি (মা)আমাকে (পুনীহি) পবিত্র করুন ॥ ৩ঌ ॥
Essence
ভাবার্থঃ– বিদ্বান্ পুরুষ এবং বিদুষী স্ত্রীদিগের মুখ্য কর্ত্তব্য এই যে, তাঁহারা পুত্র ও কন্যাদেরকে ব্রহ্মচর্য্য ও সুশিক্ষা দ্বারা বিদ্বান্ বিদুষী সুন্দর শীলযুক্ত নিরন্তর করিতে থাকুন ॥ ৩ঌ ॥
Subject
পুনস্তমেব বিষয়মাহ ॥ পুনঃ সেই বিষয়কেপরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
পু॒নন্তু॑ মা দেবজ॒নাঃ পু॒নন্তু॒ মন॑সা॒ ধিয়ঃ॑ । পু॒নন্তু॒ বিশ্বা॑ ভূ॒তানি॒ জাত॑বেদঃ পুনী॒হি মা॑ ॥ ৩ঌ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
পুনন্তু মা দেবজনা ইত্যস্য বৈখানস ঋষিঃ । বিদ্বাংসো দেবতাঃ । অনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥