Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 19 / Mantra 35

95 Mantra
19/35
Devata- सोमो देवता Rishi- हैमवर्चिर्ऋषिः Chhand- विराट् त्रिष्टुप् Swara- धैवतः
Mantra with Swara
यदत्र॑ रि॒प्तꣳ र॒सिनः॑ सु॒तस्य॒ यदिन्द्रो॒ऽअपि॑ब॒च्छची॑भिः। अ॒हं तद॑स्य॒ मन॑सा शि॒वेन॒ सोम॒ꣳ राजा॑नमि॒ह भ॑क्षयामि॥३५॥

यत्। अत्र॑। रि॒प्तम्। र॒सिनः॑। सु॒तस्य॑। यत्। इन्द्रः॑। अपि॑बत्। शची॑भिः। अ॒हम्। तत्। अ॒स्य॒। मन॑सा। शि॒वेन॑। सोम॑म्। राजा॑नम्। इ॒ह। भ॒क्ष॒या॒मि॒ ॥३५ ॥

Mantra without Swara
यदत्र रिप्तँ रसिनः सुतस्य यदिन्द्रोऽअपिबच्छचीभिः । अहन्तदस्य मनसा शिवेन सोमँ राजानमिह भक्षयामि॥

यत्। अत्र। रिप्तम्। रसिनः। सुतस्य। यत्। इन्द्रः। अपिबत्। शचीभिः। अहम्। तत्। अस्य। मनसा। शिवेन। सोमम्। राजानम्। इह। भक्षयामि॥३५॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে মনুষ্যগণ! যেমন (অহম্) আমি (ইহ) এই সংসারে (অস্য) এই (সুতস্য) নিষ্পাদিত (রসিনঃ) প্রশংসিত রসযুক্ত পদার্থের (য়ৎ) যে ভাগ (অত্র) এই সংসারেই (রিপ্তম্) লিপ্ত প্রাপ্ত অথবা (ইন্দ্রঃ) সূর্য্য (শচীভিঃ) আকর্ষণাদি কর্ম সহ (য়ৎ) যে (অপিবৎ) পান করে (তৎ) সেইদিকে এবং (রাজানম্) প্রকাশমান (সোমম্) ওষধি সমূহের রসকে (শিবেন) কল্যাণকারক (মনসা) মন দ্বারা (ভক্ষয়ামি) ভক্ষণ করি এবং পান করি সেইরূপ তুমিও ভক্ষণ কর ও পান কর ॥ ৩৫ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–হে মনুষ্যগণ! যেমন সূর্য্য তাহার কিরণ দ্বারা জলের আকর্ষণ করে এবং বর্ষা করিয়া সকলকে সুখী করে সেইরূপ অনুকূল ক্রিয়া দ্বারা রসের সেবন ভাল প্রকার করিয়া বলের বৃদ্ধি করিয়া কীর্ত্তি দ্বারা সবাইকে আনন্দিত কর ॥ ৩৫ ॥
Subject
মনুষ্যৈঃ সর্ব আনন্দয়িতব্য ইত্যাহ ॥ মনুষ্যদিগের উচিত যে, সকলে আনন্দ করুক এই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
য়দত্র॑ রি॒প্তꣳ র॒সিনঃ॑ সু॒তস্য॒ য়দিন্দ্রো॒ऽঅপি॑ব॒চ্ছচী॑ভিঃ । অ॒হং তদ॑স্য॒ মন॑সা শি॒বেন॒ সোম॒ꣳ রাজা॑নমি॒হ ভ॑ক্ষয়ামি ॥ ৩৫ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
য়দত্রমিত্যস্য হৈমবর্চির্ঋষিঃ । সোমো দেবতা । বিরাট্ ত্রিষ্টুপ্ ছন্দঃ । ধৈবতঃ স্বরঃ ॥