Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 19 / Mantra 31

95 Mantra
19/31
Devata- यज्ञो देवता Rishi- हैमवर्चिर्ऋषिः Chhand- अनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
ए॒ताव॑द् रू॒पं य॒ज्ञस्य॒ यद्दे॒वैर्ब्रह्म॑णा कृ॒तम्। तदे॒तत्सर्व॑माप्नोति य॒ज्ञे सौ॑त्राम॒णी सु॒ते॥३१॥

ए॒ताव॑त्। रू॒पम्। य॒ज्ञस्य॑। यत्। दे॒वैः। ब्रह्म॑णा। कृ॒तम्। तत्। ए॒तत्। सर्व॑म्। आ॒प्नो॒ति॒। य॒ज्ञे। सौ॒त्रा॒म॒णी। सु॒ते ॥३१ ॥

Mantra without Swara
एतावद्रूपँयज्ञस्य यद्देवैर्ब्रह्मणा कृतम् । तदेतत्सर्वमाप्नोति यज्ञे सौत्रामणी सुते ॥

एतावत्। रूपम्। यज्ञस्य। यत्। देवैः। ब्रह्मणा। कृतम्। तत्। एतत्। सर्वम्। आप्नोति। यज्ञे। सौत्रामणी। सुते॥३१॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–যে মনুষ্য (য়ৎ) যে (দেবৈঃ) বিদ্বান্গণ এবং (ব্রহ্মণা) পরমেশ্বর বা চারি বেদ (য়জ্ঞস্য) যজ্ঞের (এতাবৎ) এত (রূপম্) স্বরূপকে (কৃতম্) সিদ্ধ বা প্রকাশিত করিয়াছে (তৎ) সেই (এতৎ) এই (সর্বম্) সমস্তকে (সৌত্রামণী) যন্মধ্যে যজ্ঞোপবীতাদি গ্রন্থিযুক্ত সূত্র ধারণ করা হইয়া থাকে সেই (সুতে) সিদ্ধ কৃত (য়জ্ঞে) যজ্ঞে (আপ্নোতি) প্রাপ্ত হয় সে দ্বিজ হওয়ার প্রারম্ভ করে ॥ ৩১ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–বিদ্বান্ মনুষ্যদিগের কর্ত্তব্য যে, যত যজ্ঞের অনুষ্ঠানের অনুসন্ধান করা হয় ততই অনুষ্ঠান করিয়া বৃহৎ উত্তম যজ্ঞের ফল প্রাপ্ত হইবে ॥ ৩১ ॥
Subject
পুনর্মনুষ্যঃ কিং কুর্য়ুরিত্যাহ ॥ পুনঃ মনুষ্যদিগকে কী করা উচিত এই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
এ॒তাব॑দ্ রূ॒পং য়॒জ্ঞস্য॒ য়দ্দে॒বৈর্ব্রহ্ম॑ণা কৃ॒তম্ । তদে॒তৎসর্ব॑মাপ্নোতি য়॒জ্ঞে সৌ॑ত্রাম॒ণী সু॒তে ॥ ৩১ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
এতাবদ্রূপমিত্যস্য হৈমবর্চির্ঋষিঃ । য়জ্ঞো দেবতা । অনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥