Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 19 / Mantra 17

95 Mantra
19/17
Devata- यज्ञो देवता Rishi- हैमवर्चिर्ऋषिः Chhand- अनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
वेद्या॒ वेदिः॒ समा॑प्यते ब॒र्हिषा॑ ब॒र्हिरि॑न्द्रि॒यम्। यूपे॑न॒ यूप॑ऽआप्यते॒ प्रणी॑तोऽअ॒ग्निर॒ग्निना॑॥१७॥

वेद्या॑। वेदिः॑। सम्। आ॒प्य॒ते॒। ब॒र्हिषा॑। ब॒र्हिः। इ॒न्द्रि॒यम्। यूपे॑न। यूपः॑। आ॒प्य॒ते॒। प्रणी॑तः। प्रनी॑त इति॒ प्रऽनी॑तः। अ॒ग्निः। अ॒ग्निना॑ ॥१७ ॥

Mantra without Swara
वेद्या वेदिः समाप्यते बर्हिषा बर्हिरिन्द्रियम् । यूपेन यूपऽआप्यते प्रणीतोऽअग्निरग्निना ॥

वेद्या। वेदिः। सम्। आप्यते। बर्हिषा। बर्हिः। इन्द्रियम्। यूपेन। यूपः। आप्यते। प्रणीतः। प्रनीत इति प्रऽनीतः। अग्निः। अग्निना॥१७॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ– হে মনুষ্যগণ ! যেমন বিদ্বান্গণ (বেদ্যা) যজ্ঞের সামগ্রীর দ্বারা (বেদিঃ) বেদী এবং (বর্হিষা) মহান পুরুষার্থ দ্বারা (বর্হিঃ) বৃহৎ (ইন্দ্রিয়ম্) ধন (সমাপ্যতে) উত্তম প্রকার প্রাপ্ত করেন (য়ূপেন) মিশ্রিত বা পৃথক পৃথক ব্যবহার দ্বারা (য়ূপঃ) মিশ্রিত ব্যবহারের প্রযত্নের প্রকাশ এবং (অগ্নিনা) বিদ্যুতাদি অগ্নি দ্বারা (প্রণীতঃ) উত্তম প্রকার সম্মিলিত (অগ্নিঃ) অগ্নি (আপ্যতে) প্রাপ্ত করেন সেইরূপ তোমরাও সাধনের সহিত সাধন মিলাইয়া সকল সুখ লাভ কর ॥ ১৭ ॥
Essence
ভাবার্থঃ– এই মন্ত্রে বাচকলুপ্তোপমালঙ্কার আছে । যে সব মনুষ্য উত্তম সাধন দ্বারা সাধ্য কার্য্যকে সিদ্ধ করিবার ইচ্ছা করে তাহারাই সাধ্যের সিদ্ধিকারী হইয়া থাকে ॥ ১৭ ॥
Subject
কেষাং কার্য়্যাণি সিধ্যন্তীত্যাহ ॥ কাহাদের কার্য্য সিদ্ধ হয় এই বিষয়েপরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
বেদ্যা॒ বেদিঃ॒ সমা॑প্যতে ব॒র্হিষা॑ ব॒র্হিরি॑ন্দ্রি॒য়ম্ । য়ূপে॑ন॒ য়ূপ॑ऽআপ্যতে॒ প্রণী॑তোऽঅ॒গ্নির॒গ্নিনা॑ ॥ ১৭ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
বেদ্যা বেদিরিত্যস্য হৈমবর্চির্ঋষিঃ । য়জ্ঞো দেবতা । অনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥