Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 18 / Mantra 67

77 Mantra
18/67
Devata- अग्निर्देवता Rishi- देवश्रवदेववातावृषी Chhand- आर्षी जगती Swara- निषादः
Mantra with Swara
ऋचो॒ नामा॑स्मि॒ यजू॑षि॒ नामा॑स्मि॒ सामा॑नि॒ नामा॑स्मि। येऽअ॒ग्नयः॒ पाञ्च॑जन्याऽअ॒स्यां पृ॑थि॒व्यामधि॑। तेषा॑मसि॒ त्वमु॑त्त॒मः प्र नो॑ जी॒वात॑वे सुव॥६७॥

ऋचः॑। नाम॑। अ॒स्मि॒। यजू॑षि। नाम॑। अ॒स्मि॒। सामा॑नि। नाम॑। अ॒स्मि॒। ये॒। अ॒ग्नयः॑। पाञ्च॑जन्या॒ इति॒ पाञ्च॑जन्याः। अ॒स्याम्। पृ॒थि॒व्याम्। अधि॑। तेषा॑म्। अ॒सि॒। त्वम्। उ॒त्त॒म इत्यु॑त्ऽत॒मः। प्र। नः॒। जी॒वात॑वे। सु॒व॒ ॥६७ ॥

Mantra without Swara
ऋचो नामास्मि यजूँषि नामास्मि सामानि नामास्मि । येऽअग्नयः प्राञ्चजन्या अस्याम्पृथिव्यामधि । तेषामसि त्वमुत्तमः प्र नो जीवतवे सुव ॥

ऋचः। नाम। अस्मि। यजूषि। नाम। अस्मि। सामानि। नाम। अस्मि। ये। अग्नयः। पाञ्चजन्या इति पाञ्चजन्याः। अस्याम्। पृथिव्याम्। अधि। तेषाम्। असि। त्वम्। उत्तम इत्युत्ऽतमः। प्र। नः। जीवातवे। सुव॥६७॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ– হে বিদ্বন্! আমি (ঋচঃ) ঋচাগুলির (নাম) প্রসিদ্ধকর্ত্তা (অস্মি) আছি । (য়জূংষি) যজুর্বেদের (নাম) প্রখ্যাতিকর্ত্তা (অস্মি) আছি (সামানি) সামবেদের মন্ত্রগানের (নাম) প্রকাশকর্ত্তা (অস্মি) আছি সেই আমাতে বেদবিদ্যার গ্রহণ কর । (য়ে) যাহা (অস্যাম্) এই (পৃথিব্যাম্) পৃথিবীতে (পাঞ্চজন্যাঃ) মনুষ্যদিগের হিতকর (অগ্নয়ঃ) অগ্নি (অধি) সর্বোপরি (তেষাম্) তাহাদিগের মধ্যে (ত্বম্) তুমি (উত্তমঃ) অত্যুত্তম (অসি) আছো সুতরাং তুমি (নঃ) আমাদের (জীবাতবে) জীবনের জন্য সৎকর্মে (প্র, সুব) প্রেরণা কর ॥ ৬৭ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–যে সব মনুষ্য ঋগ্বেদ পাঠ করে, তারা ঋগ্বেদী, যাহারা যজুর্বেদ পাঠ করে তাহারা যজুর্বেদী, যাহারা সামবেদ পাঠ করে তাহারা সামবেদী এবং যাহারা অর্থববেদ পাঠ করে তাহারা অথর্ববেদী, যাহারা দুই বেদ পাঠ করে তাহারা দ্বিবেদী, যাহারা তিন বেদ পাঠ করে তাহারা ত্রিবেদী এবং যাহারা চতুর্বেদ পাঠ করে তাহারা চতুর্বেদী, যাহারা কোন বেদ পাঠ করে না তাহারা কোন সংজ্ঞা প্রাপ্ত হয় না । যাহারা বেদবিৎ তাহারা অগ্নিহোত্রাদি যজ্ঞ দ্বারা সকল মনুষ্যদিগের হিতকে প্রতিপন্ন করিবে যাহাতে তাহাদের উত্তম কীর্ত্তি হয় এবং সকল প্রাণী দীর্ঘায়ু হয় ॥ ৬৭ ॥
Subject
অথর্গাদিবেদাধ্যয়নেন কিং কার্য়মিত্যুপদিশ্যতে ॥ এখন ঋগ্বেদ আদি পাঠ করিয়া কী করা উচিত এই বিষয়ের উপদেশ পরবর্ত্তী মন্ত্রে করা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
ঋচো॒ নামা॑স্মি॒ য়জূ॑ᳬंষি॒ নামা॑স্মি॒ সামা॑নি॒ নামা॑স্মি । য়েऽঅ॒গ্নয়ঃ॒ পাঞ্চ॑জন্যাऽঅ॒স্যাং পৃ॑থি॒ব্যামধি॑ । তেষা॑মসি॒ ত্বমু॑ত্ত॒মঃ প্র নো॑ জী॒বাত॑বে সুব ॥ ৬৭ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
ঋচো নামেত্যস্য দেবশ্রবদেববাতাবৃষী । অগ্নির্দেবতা । আর্ষী জগতী ছন্দঃ । নিষাদঃ স্বরঃ ॥