Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 18 / Mantra 52

77 Mantra
18/52
Devata- अग्निर्देवता Rishi- शुनःशेप ऋषिः Chhand- विराडार्षी जगती Swara- निषादः
Mantra with Swara
इ॒मौ ते॑ प॒क्षाव॒जरौ॑ पत॒त्त्रिणौ॒ याभ्या॒ रक्षा॑स्यप॒हस्य॑ग्ने। ताभ्यां॑ पतेम सु॒कृता॑मु लो॒कं यत्र॒ऽऋष॑यो ज॒ग्मुः प्र॑थम॒जाः पु॑रा॒णाः॥५२॥

इ॒मौ। ते॒। प॒क्षौ। अ॒जरौ॑। प॒त॒त्रिणौ॑। याभ्या॑म्। रक्षा॑सि। अ॒प॒हꣳसीत्य॑प॒ऽहꣳसि॑। अ॒ग्ने॒। ताभ्या॑म्। प॒ते॒म॒। सु॒कृता॒मिति॑ सु॒ऽकृता॑म्। ऊ॒ऽइत्यँू॑। लो॒कम्। यत्र॑। ऋष॑यः। ज॒ग्मुः। प्र॒थ॒म॒जा इति॑ प्रथम॒ऽजाः। पु॒रा॒णाः ॥५२ ॥

Mantra without Swara
इमौ ते पक्षावजरौ पतत्रिणौ याभ्याँ रक्षाँस्यपहँस्यग्ने । ताभ्याम्पतेम सुकृतामु लोकँयत्रऽऋषयो जग्मुः प्रथमजाः पुराणाः ॥

इमौ। ते। पक्षौ। अजरौ। पतत्रिणौ। याभ्याम्। रक्षासि। अपहꣳसीत्यपऽहꣳसि। अग्ने। ताभ्याम्। पतेम। सुकृतामिति सुऽकृताम्। ऊऽइत्यँू। लोकम्। यत्र। ऋषयः। जग्मुः। प्रथमजा इति प्रथमऽजाः। पुराणाः॥५२॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে (অগ্নে) অগ্নি সমান প্রতাপশালী বিদ্বান্! (তে) আপনার যে (ইমৌ) এইগুলি (পতত্রিণৌ) উচ্চশ্রেণিকে প্রাপ্ত (অজরৌ) কখনও নষ্ট হয় না অজর অমর (পক্ষৌ) কার্য্যকারণ রূপ সমীপের পদার্থ (য়াভ্যাম্) যদ্দ্বারা আপনি (রক্ষাংসি) দুষ্ট প্রাণিদের বা দোষসমূহকে (অপহসি) দূরে নিক্ষেপ করেন (তাভ্যাম্) তদ্দ্বারা (উ) ই সেই (সুকৃতাম্) সুকৃতী সজ্জনদের (লোকম্) দেখিবার যোগ্য আনন্দে আমরা (পতেম) উপস্থিত হই (য়ত্র) যে আনন্দে (প্রথমজাঃ) সর্বব্যাপ্ত পরমেশ্বরে প্রসিদ্ধ বা অতিবিস্তারযুক্ত বেদে প্রসিদ্ধ অর্থাৎ তাহাকে জানিলে কীর্ত্তি প্রাপ্ত (পুরাণাঃ) প্রথমে পঠনের সময় নবীন (ঋষয়ঃ) বেদার্থ জ্ঞাতা বিদ্বান্ ঋষিগণ (জগ্মুঃ) উপস্থিত হন ॥ ৫২ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–এই মন্ত্রে বাচকলুপ্তোপমালঙ্কার আছে । যেমন শাস্ত্রবেত্তা বিদ্বান্গণ দোষগুলি বর্জন করিয়া ধর্মাদি সৎ গুণগুলির গ্রহণ করিয়া ব্রহ্ম প্রাপ্ত হইয়া আনন্দযুক্ত হয় সেইরূপ তাহাদেরকে পাইয়া মনুষ্যদিগকেও সুখী হওয়া উচিত ॥ ৫২ ॥
Subject
পুনস্তমেব বিষয়মাহ ॥ পুনঃ সেই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
ই॒মৌ তে॑ প॒ক্ষাব॒জরৌ॑ পত॒ত্রিণৌ॒ য়াভ্যা॒ᳬं রক্ষা॑ᳬंস্যপ॒হᳬंস্য॑গ্নে । তাভ্যাং॑ পতেম সু॒কৃতা॑মু লো॒কং য়ত্র॒ऽঋষ॑য়ো জ॒গ্মুঃ প্র॑থম॒জাঃ পু॑রা॒ণাঃ ॥ ৫২ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
ইমাবিত্যস্য শুনঃশেপ ঋষিঃ । অগ্নির্দেবতা । বিরাডার্ষী জগতী ছন্দঃ । নিষাদঃ স্বরঃ ॥