Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 18 / Mantra 47

77 Mantra
18/47
Devata- बृहस्पतिर्देवता Rishi- शुनःशेप ऋषिः Chhand- आर्ष्युनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
या वो॑ दे॒वाः सूर्ये॒ रुचो॒ गोष्वश्वे॑षु॒ या रुचः॑। इन्द्रा॑ग्नी॒ ताभिः॒ सर्वा॑भी॒ रुचं॑ नो धत्त बृहस्पते॥४७॥

याः। वः॒। दे॒वाः। सूर्य्ये॑। रुचः॑। गोषु॑। अश्वे॑षु। याः। रुचः॑। इन्द्रा॑ग्नी। ताभिः॑। सर्वा॑भिः। रुच॑म्। नः॒। ध॒त्त॒। बृ॒ह॒स्प॒ते॒ ॥४७ ॥

Mantra without Swara
या वो देवाः सूर्ये रुचो गोष्वश्वेषु या रुचः । इन्द्राग्नी ताभिः सर्वाभी रुचं नो धत्त बृहस्पते ॥

याः। वः। देवाः। सूर्य्ये। रुचः। गोषु। अश्वेषु। याः। रुचः। इन्द्राग्नी। ताभिः। सर्वाभिः। रुचम्। नः। धत्त। बृहस्पते॥४७॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে (বৃহস্পতে) বৃহৎ পদার্থের পালনকর্ত্তা ঈশ্বর এবং (দেবাঃ) বিদ্বান্ মনুষ্যগণ! (য়াঃ) যাহা (বঃ) তোমাদের (সূর্য়্যে) চরাচরে ব্যাপ্ত পরমেশ্বরে অর্থাৎ ঈশ্বরের নিজের মধ্যে এবং তোমাদের বিদ্বান্দের ঈশ্বরে (রুচঃ) প্রীতি আছে অথবা (য়াঃ) যাহা এই সব (গোষু) কিরণ, ইন্দ্রিয় এবং দুদ্ধ দাত্রী গাভি এবং (অশ্বেষু) অগ্নি তথা অশ্ব আদিতে (রুচঃ) প্রীতি আছে অথবা ইহাদের মধ্যে যে (ইন্দ্রাগ্নী) প্রসিদ্ধ বিদ্যুৎ ও অগ্নি বর্ত্তমান আছে সেগুলিও (তাভিঃ) সে (সর্বাভিঃ) সকল প্রীতি দ্বারা (নঃ) আমাদের মধ্যে (রুচম্) প্রীতিকে (ধত্ত) স্থাপন কর ॥ ৪৭ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–এই মন্ত্রে শ্লেষালঙ্কার আছে । যেমন পরমেশ্বর গাভি আদির রক্ষা এবং পদার্থবিদ্যায় সকল মনুষ্যকে প্রেরণা দান করেন সেইরূপ বিদ্বান্গণও আচরণ করিতে থাকিবে ॥ ৪৭ ॥
Subject
পুনস্তমেব বিষয়মাহ ॥ পুনঃ সেই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
য়া বো॑ দে॒বাঃ সূর্য়ে॒ রুচো॒ গোষ্বশ্বে॑ষু॒ য়া রুচঃ॑ । ইন্দ্রা॑গ্নী॒ তাভিঃ॒ সর্বা॑ভী॒ রুচং॑ নো ধত্ত বৃহস্পতে ॥ ৪৭ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
য়া ব ইত্যস্য শুনঃশেপ ঋষিঃ । বৃহস্পতির্দেবতা । আর্ষ্যনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥