Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 18 / Mantra 36

77 Mantra
18/36
Devata- रसविद्विद्वान् देवता Rishi- देवा ऋषयः Chhand- आर्ष्युनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
पयः॑ पृथि॒व्यां पय॒ऽओष॑धीषु॒ पयो॑ दि॒व्यन्तरि॑क्षे॒ पयो॑ धाः। पय॑स्वतीः प्र॒दिशः॑ सन्तु॒ मह्य॑म्॥३६॥

पयः॑। पृ॒थि॒व्याम्। पयः॑। ओष॑धीषु। पयः॑। दि॒वि। अ॒न्तरि॑क्षे। पयः॑। धाः॒। पय॑स्वतीः। प्र॒दिश॒ इति॑ प्र॒ऽदिशः॑। स॒न्तु॒। मह्य॑म् ॥३६ ॥

Mantra without Swara
पयः पृथिव्याम्पय ओषधीषु पयो दिव्यन्तरिक्षे पयो धाः । पयस्वतीः प्रदिशः सन्तु मह्यम् ॥

पयः। पृथिव्याम्। पयः। ओषधीषु। पयः। दिवि। अन्तरिक्षे। पयः। धाः। पयस्वतीः। प्रदिश इति प्रऽदिशः। सन्तु। मह्यम्॥३६॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে বিদ্বান্! তুমি (পৃথিব্যাম্) পৃথিবীর উপরে যে (পয়ঃ) জল বা দুগ্ধাদির রস (ওষধীষু) ওষধিসকলের মধ্যে যে (পয়ঃ) রস (দিবি) শুদ্ধ নির্মল প্রকাশ বা (অন্তরিক্ষে) সূর্য্য ও পৃথিবীর মধ্যে যে (পয়ঃ) রসকে (ধাঃ) ধারণ করে সেইসব (পয়ঃ) জল বা দুগ্ধের রসকে আমিও ধারণ করি যাহা (প্রদিশঃ) দিক-বিদিক্ (পয়স্বতীঃ) বহু রস যুক্তা তোমার জন্য (সন্তু) হউক সেগুলি (মহ্যম্) আমার জন্যও হউক ॥ ৩৬ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–যে সব মনুষ্য জলাদি পদার্থসমূহের সঙ্গে যুক্ত পৃথিবী আদি হইতে উত্তম অন্ন ও রসের সংগ্রহ করিয়া খায় ও পান করে তাহারা নীরোগ হইয়া সকল বিদ্যা সমূহে কার্য্যের সিদ্ধি করে তথা যাতায়াত করিতে পারে এবং বহু আয়ু যুক্ত হয় ॥ ৩৬ ॥
Subject
মনুষ্যাঃ জলরসবিদঃ স্যুরিত্যাহ ॥ মনুষ্য জলের রসের জ্ঞাতা হইবে এই বিষয় পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
পয়ঃ॑ পৃথি॒ব্যাং পয়॒ऽওষ॑ধীষু॒ পয়ো॑ দি॒ব্য᳕ন্তরি॑ক্ষে॒ পয়ো॑ ধাঃ । পয়॑স্বতীঃ প্র॒দিশঃ॑ সন্তু॒ মহ্য॑ম্ ॥ ৩৬ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
পয়ঃ পৃথিব্যামিত্যস্য দেবা ঋষয়ঃ । রসবিদ্বিদ্বান্ দেবতা । আর্ষ্যনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥