Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 18 / Mantra 35

77 Mantra
18/35
Devata- रसविद्याविद्विद्वान् देवता Rishi- देवा ऋषयः Chhand- विराडार्ष्यनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
सं मा॑ सृजामि॒ पय॑सा पृथि॒व्याः सं मा॑ सृजाम्य॒द्भिरोष॑धीभिः। सो॒ऽहं वाज॑ꣳ सनेयमग्ने॥३५॥

सम्। मा। सृ॒जा॒मि॒। पय॑सा। पृ॒थि॒व्याः। सम्। मा। सृ॒जा॒मि। अ॒द्भिरित्य॒त्ऽभिः। ओष॑धीभिः। सः। अ॒हम्। वाज॑म्। स॒ने॒य॒म्। अ॒ग्ने॒ ॥३५ ॥

Mantra without Swara
सम्मा सृजामि पयसा पृथिव्याः सम्मा सृजाम्यद्भिरोषधीभिः । सो हँवाजँ सनेयमग्ने ॥

सम्। मा। सृजामि। पयसा। पृथिव्याः। सम्। मा। सृजामि। अद्भिरित्यत्ऽभिः। ओषधीभिः। सः। अहम्। वाजम्। सनेयम्। अग्ने॥३५॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে (অগ্নে) রসবিদ্যার জ্ঞাতা বিদ্বান্! যাহা আমি (পৃথিব্যাঃ) পৃথিবীর (পয়সা) রস সহ (মা) নিজেকে (সং, সৃজামি) মিলাই অথবা (অদ্ভিঃ) উত্তম শুদ্ধ জল এবং (ঔষধীভিঃ) সোমলতাদি ওষধি সকল সহ (মা) নিজেকে (সংসৃজামি) মিলাই, (সঃ) সেই (অহম্) আমি (বাজম্) অন্নের (সনেয়ম্) সেবন করি এই প্রকার তুমি আচরণ কর ॥ ৩৫ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–এই মন্ত্রে বাচকলুপ্তোপমালঙ্কার আছে । হে মনুষ্যগণ! যেমন আমি বৈদ্যক শাস্ত্রের রীতিপূর্বক অন্ন ও দানাদি করিয়া সুখী হই সেইরূপ তোমরাও প্রযত্ন করিতে থাক ॥ ৩৫ ॥
Subject
পুনর্মনুষ্যাঃ কিং কুর্য়্যুরিত্যুপদিশ্যতে ॥ পুনঃ মনুষ্য কী করিবে এই বিষয় পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
সং মা॑ সৃজামি॒ পয়॑সা পৃথি॒ব্যাঃ সং মা॑ সৃজাম্য॒দ্ভিরোষ॑ধীভিঃ । সো॒ऽহং বাজ॑ꣳ সনেয়মগ্নে ॥ ৩৫ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
সং মা সৃজামীত্যস্য দেবা ঋষয়ঃ । রসবিদ্যাবিদ্বিদ্বান্ দেবতা । বিরাডার্ষ্যনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥