Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 18 / Mantra 28

77 Mantra
18/28
Devata- सङ्ग्रामादिविदात्मा देवता Rishi- देवा ऋषयः Chhand- भुरिगाकृतिः, आर्ची बृहती Swara- पञ्चमः, मध्यमः
Mantra with Swara
वाजा॑य॒ स्वाहा॑ प्रस॒वाय॒ स्वाहा॑पि॒जाय॒ स्वाहा॒ क्रत॑वे॒ स्वाहा॒ वस॑वे॒ स्वाहा॑ह॒र्पत॑ये॒ स्वाहाह्ने॑ मु॒ग्धाय॒ स्वाहा॑ मु॒ग्धाय॒ वैनꣳशि॒नाय॒ स्वाहा॑ विन॒ꣳशिन॑ऽआन्त्याय॒नाय॒ स्वाहान्त्या॑य भौव॒नाय॒ स्वाहा॒ भुव॑नस्य॒ पत॑ये॒ स्वाहाधि॑पतये॒ स्वाहा॑ प्र॒जाप॑तये॒ स्वाहा॑। इ॒यं ते॒ राण्मि॒त्राय॑ य॒न्तासि॒ यम॑नऽऊ॒र्जे त्वा॒ वृष्ट्यै॑ त्वा प्र॒जानां॒ त्वाधि॑पत्याय॥२८॥

वाजा॑य। स्वाहा॑। प्र॒स॒वायेति॑ प्रऽस॒वाय॑। स्वाहा॑। अ॒पि॒जाय॑। स्वाहा॑। क्रत॑वे। स्वाहा॑। वस॑वे। स्वाहा॑। अ॒ह॒र्पत॑ये। स्वाहा॑। अह्ने॑। मु॒ग्धाय॑ स्वाहा॑। मु॒ग्धाय॑। वै॒न॒ꣳशि॒नाय॑। स्वाहा॑। वि॒न॒ꣳशिन॒ इति॑ विन॒ꣳशिने॑। आ॒न्त्या॒य॒नाय॑। स्वाहा॑। आन्त्या॑य। भौ॒व॒नाय॑। स्वाहा॑। भुव॑नस्य। पत॑ये। स्वाहा॑। अधि॑पतय॒ इत्यधि॑ऽपतये। स्वाहा॑। प्र॒जाप॑तय॒ इति॑ प्र॒जाऽप॑तये। स्वाहा॑। इ॒यम्। ते॒। राट्। मि॒त्राय॑। य॒न्ता। अ॒सि॒। यम॑नः। ऊ॒र्जे। त्वा॒। वृष्ट्यै॑। त्वा॒। प्र॒जाना॒मिति॑ प्र॒ऽजाना॑म्। त्वा॒। आधि॑पत्या॒येत्याधि॑ऽपत्याय ॥२८ ॥

Mantra without Swara
वाजाय स्वाहा प्रसवाय स्वाहापिजाय स्वाहा क्रतवे स्वाहा वसवे स्वाहाहर्पतये स्वाहाह्ने स्वाहा मुग्धाय स्वाहा मुग्धाय वैनँशिनाय स्वाहाविनँशिन आन्त्यायनाय स्वाहान्त्याय भौवनाय स्वाहा भुवनस्य पतये स्वाहाधिपतये स्वाहा प्रजापतये स्वाहा । इयन्ते राण्मित्राय यन्तासि यमन ऊर्जे त्वा वृष्ट्यै त्वा प्रजानान्त्वाधिपत्याय ॥

वाजाय। स्वाहा। प्रसवायेति प्रऽसवाय। स्वाहा। अपिजाय। स्वाहा। क्रतवे। स्वाहा। वसवे। स्वाहा। अहर्पतये। स्वाहा। अह्ने। मुग्धाय स्वाहा। मुग्धाय। वैनꣳशिनाय। स्वाहा। विनꣳशिन इति विनꣳशिने। आन्त्यायनाय। स्वाहा। आन्त्याय। भौवनाय। स्वाहा। भुवनस्य। पतये। स्वाहा। अधिपतय इत्यधिऽपतये। स्वाहा। प्रजापतय इति प्रजाऽपतये। स्वाहा। इयम्। ते। राट्। मित्राय। यन्ता। असि। यमनः। ऊर्जे। त्वा। वृष्टयै। त्वा। प्रजानामिति प्रऽजानाम्। त्वा। आधिपत्यायेत्याधिऽपत्याय॥२८॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ– যে বিদ্বানে (বাজায়) সংগ্রাম হেতু (স্বাহা) সত্যক্রিয়া (প্রসবায়) ঐশ্বর্য্য বা সন্তানোৎপত্তির অর্থ (স্বাহা) পুরুষার্থ বলযুক্ত সত্যবাণী (অপিজায়) গ্রহণ করিবার অর্থ (স্বাহা) উত্তম ক্রিয়া (ক্রতবে) বিজ্ঞানের জন্য (স্বাহা) যোগাভ্যাসাদি ক্রিয়া (বসবে) নিবাস হেতু (স্বাহা) ধন প্রাপ্তিকারী ক্রিয়া (অহর্পতয়ে) দিনগুলি পালন করিবার জন্য (স্বাহা) কালবিজ্ঞান কে প্রদানকারী ক্রিয়া (অহ্নে) দীনের জন্য বা (মুগ্ধায়) মূঢ় ব্যক্তিদের জন্য (স্বাহা) বৈরাগ্যযুক্ত ক্রিয়া (মুগ্ধায়) মোহ প্রাপ্তকারীর জন্য (বৈনংশিনায়) বিনাশী অর্থাৎ বিনষ্ট হওয়ার জন্য যে বোধ তাহার জন্য (স্বাহা) সত্য হিতোপদেশ কারিণী বাণী (বিনংশিনে) বিনাশ হওয়ার স্বভাবের অর্থ বা (আন্ত্যায়নায়) অম্তে ঘর যাহার তাহার জন্য (স্বাহা) সত্যবাণী (আন্ত্যায়) নিম্ন বর্ণে উৎপন্ন (ভৌবনায়) ভুবন সম্পর্কীয় হেতু (স্বাহা) উত্তম উপদেশ (ভুবনস্য) যে সংসারে সব প্রাণীমাত্র হইয়া থাকে তাহার (পতয়ে) স্বামীর অর্থ (স্বাহা) উত্তম বাণী (অধিপতয়ে) পালনকারীদের অধিষ্ঠাতার অর্থ (স্বাহা) রাজ ব্যবহারকে জানানোর ক্রিয়া তথা (প্রজাপতয়ে) প্রজার পালনকারীর অর্থ (স্বাহা) রাজধর্ম প্রকাশকারী নীতি স্বীকার করা হয় তথা যে (তে) আপনার (ইয়ম্) এই (রাট্) বিশেষ প্রকাশমান নীতি এবং যে (য়মনঃ) উত্তম গুণগুলির গ্রহণকর্ত্তা আপনি (মিত্রায়) মিত্রের জন্য (য়ন্তা) উচিত সৎকার কারী (অসি) আছেন সেই সব (ত্বা) আপনাকে (ঊর্জে) পরাক্রম হেতু (ত্বা) আপনাকে (বৃষ্ট্যৈ) বর্ষার জন্য এবং (ত্বা) আপনাকে (প্রজানাম্) পালনযোগ্য প্রজাদের (আধিপত্যায়) অধিপতি হওয়ার জন্য আমরা স্বীকার করি ॥ ২৮ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–যে সব মনুষ্য ধর্মযুক্ত বাণী এবং ক্রিয়া সহ বর্ত্তমান থাকে তাহারা সুখগুলিকে প্রাপ্ত হয় এবং যাহারা জিতেন্দ্রিয় হয় তাহারা রাজ্য পালনে সক্ষম হয় ॥ ২৮ ॥
Subject
অথ কীদৃশী বাক্ স্বীকার্য়্যেত্যাহ ॥ এখন কেমন বাণী স্বীকার্য্য হওয়া উচিত, এই বিষয় পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
বাজা॑য়॒ স্বাহা॑ প্রস॒বায়॒ স্বাহা॑পি॒জায়॒ স্বাহা॒ ক্রত॑বে॒ স্বাহা॒ বস॑বে॒ স্বাহা॑ऽহ॒র্পত॑য়ে॒ স্বাহাহ্নে॑ মু॒গ্ধায়॒ স্বাহা॑ মু॒গ্ধায়॒ বৈনꣳশি॒নায়॒ স্বাহা॑ বিন॒ꣳশিন॑ऽআন্ত্যায়॒নায়॒ স্বাহান্ত্যা॑য় ভৌব॒নায়॒ স্বাহা॒ ভুব॑নস্য॒ পত॑য়ে॒ স্বাহাধি॑পতয়ে॒ স্বাহা॑ প্র॒জাপ॑তয়ে॒ স্বাহা॑ । ই॒য়ং তে॒ রাণ্মি॒ত্রায়॑ য়॒ন্তাসি॒ য়ম॑নऽঊ॒র্জে ত্বা॒ বৃষ্ট্যৈ॑ ত্বা প্র॒জানাং॒ ত্বাধি॑পত্যায় ॥ ২৮ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
বাজায়েত্যস্য দেবা ঋষয়ঃ । সঙ্গ্রামাদিবিদাত্মা দেবতা । পূর্বস্য ভুরিগাকৃতিশ্ছন্দঃ । পঞ্চমঃ স্বরঃ ॥ ইয়মিত্যুত্তরস্যার্চী বৃহতী ছন্দঃ । মধ্যমঃ স্বরঃ ॥