Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 17 / Mantra 83

99 Mantra
17/83
Devata- मरुतो देवताः Rishi- सप्तऋषय ऋषयः Chhand- भुरिगार्ष्युष्णिक् Swara- ऋषभः
Mantra with Swara
ऋ॒त॒जिच्च॑ सत्य॒जिच्च॑ सेन॒जिच्च॑ सु॒षेण॑श्च। अन्ति॑मित्रश्च दू॒रेऽअ॑मित्रश्च ग॒णः॥८३॥

ऋ॒त॒जिदित्यृ॑त॒ऽजित्। च॒। स॒त्यजिदिति॑ सत्य॒ऽजित्। च॒। से॒न॒जिदिति॑ सेन॒ऽजित्। च॒। सु॒षेणः॑। सु॒सेन॒ इति॑ सु॒ऽसेनः॑। च॒। अन्ति॑मित्र॒ इत्यन्ति॑ऽमित्रः। च॒। दू॒रेऽअ॑मित्र॒ इति॑ दू॒रेऽअ॑मित्रः। च॒। ग॒णः ॥८३ ॥

Mantra without Swara
ऋतजिच्च सत्यजिच्च सेनजिच्च सुषेणश्च । अन्तिमित्रश्च दूरेअमित्रश्च गणः ॥

ऋतजिदित्यृतऽजित्। च। सत्यजिदिति सत्यऽजित्। च। सेनजिदिति सेनऽजित्। च। सुषेणः। सुसेन इति सुऽसेनः। च। अन्तिमित्र इत्यन्तिऽमित्रः। च। दूरेऽअमित्र इति दूरेऽअमित्रः। च। गणः॥८३॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–যে (ঋতজিৎ) বিশেষ জ্ঞান বৃদ্ধিকারী (চ) এবং (সত্যজিৎ) কারণ তথা ধর্মের উন্নতিকারী (চ) এবং (সেনজিৎ) সৈন্য বিজেতা (চ) এবং (সুষেণঃ) সুন্দর সেনা যুক্ত (চ) এবং (অন্তিমিত্রঃ) সমীপে সাহায্যকারী মিত্রযুক্ত (চ) এবং (দূরে অমিত্রঃ) শত্রু যাহার নিকট হইতে দূরে পলায়ন করিয়াছে (চ) এবং অন্যও যাহারা এই প্রকারের উহা (গণঃ) গণনার যোগ্য হয় ॥ ৮৩ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–যে সব মনুষ্য বিদ্যা ও সত্যাদি কর্ম্মের উন্নতি করিবে তথা মিত্রদিগের সেনা এবং শত্রুদিগের সহিত বৈরতা করিবে, তাহারাই লোকসমাজে প্রশংসা-যোগ্য হয় ॥ ৮৩ ॥
Subject
অথ বিদ্বাংসঃ কীদৃশা ভবেয়ুরিত্যুচ্যতে ॥ এখন বিদ্বান্গণ কেমন হইবে, এই বিষয় পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ।
Mantra (Bengali)
ঋ॒ত॒জিচ্চ॑ সত্য॒জিচ্চ॑ সেন॒জিচ্চ॑ সু॒ষেণ॑শ্চ । অন্তি॑মিত্রশ্চ দূ॒রেऽঅ॑মিত্রশ্চ গ॒ণঃ ॥ ৮৩ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
ঋতজিদিত্যস্য সপ্তঋষয় ঋষয়ঃ । মরুতো দেবতাঃ । ভুরিগার্ষ্যুষ্ণিক্ ছন্দঃ । ঋষভঃ স্বরঃ ॥