Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 17 / Mantra 77

99 Mantra
17/77
Devata- अग्निर्देवता Rishi- वसिष्ठ ऋषिः Chhand- आर्षी गायत्री Swara- षड्जः
Mantra with Swara
अग्ने॒ तम॒द्याश्व॒न्न स्तोमैः॒ क्रतु॒न्न भ॒द्रꣳ हृ॑दि॒स्पृश॑म्। ऋ॒ध्यामा॑ त॒ऽओहैः॑॥७७॥

अग्ने॑। तम्। अ॒द्य। अश्व॑म्। न। स्तोमैः॑। क्रतु॑म्। न। भ॒द्रम्। हृ॒दि॒ऽस्पृश॑म्। ऋ॒ध्याम॑। ते॒। ओहैः॑ ॥७७ ॥

Mantra without Swara
अग्ने तमद्याश्वन्न स्तोमैः क्रतुन्न भद्रँ हृदिस्पृशम् । ऋध्यामा तऽओहैः ॥

अग्ने। तम्। अद्य। अश्वम्। न। स्तोमैः। क्रतुम्। न। भद्रम्। हृदिऽस्पृशम्। ऋध्याम। ते। ओहैः॥७७॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে (অগ্নেঃ) বিদ্যুৎ সমান পরাক্রম যুক্ত বিদ্বান্! যে (অশ্বম্) অশ্বের (ন) সমান বা (ক্রতুম্) বুদ্ধির (ন) সমান (ভদ্রম্) কল্যাণ ও (হৃদিস্পৃশম্) হৃদয় স্পর্শ কারী (তম্) সেই পূর্ব মন্ত্রে কথিত তোমাকে (স্তৈামৈঃ) স্তুতিসকল দ্বারা (অদ্য) আজ প্রাপ্ত হইয়া (তে) তোমার (ওহৈঃ) পালনাদি গুণ দ্বারা (ঋধ্যাম) বৃদ্ধি পাই ॥ ৭৭ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–এই মন্ত্রে উপমালঙ্কার আছে । যেমন শরীরাদিতে স্থির বিদ্যুৎ আদি দ্বারা বৃদ্ধি বেগ ও বুদ্ধির সুখ বৃদ্ধি পায় সেইরূপ বিদ্বান্দিগের শিক্ষা ও পালনাদি দ্বারা মনুষ্য আদি সকলে বৃদ্ধি লাভ করে ॥ ৭৭ ॥
Subject
পুনস্তমেব বিষয়মাহ ॥ পুনঃ সেই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ।
Mantra (Bengali)
অগ্নে॒ তম॒দ্যাশ্ব॒ন্ন স্তোমৈঃ॒ ক্রতু॒ন্ন ভ॒দ্রꣳ হৃ॑দি॒স্পৃশ॑ম্ । ঋ॒ধ্যামা॑ ত॒ऽওহৈঃ॑ ॥ ৭৭ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
অগ্নে তমিত্যস্য পরমেষ্ঠী ঋষিঃ । অগ্নির্দেবতা । আর্ষী গায়ত্রী ছন্দঃ । ষড্জঃ স্বরঃ ॥