Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 17 / Mantra 52

99 Mantra
17/52
Devata- अग्निर्देवता Rishi- अप्रतिरथ ऋषिः Chhand- निचृदार्ष्यनुस्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
यस्य॑ कु॒र्मो गृ॒हे ह॒विस्तम॑ग्ने वर्द्धया॒ त्वम्। तस्मै॑ दे॒वाऽअधि॑ब्रुवन्न॒यं च॒ ब्रह्म॑ण॒स्पतिः॑॥५२॥

यस्य॑। कु॒र्मः। गृ॒हे। ह॒विः। तम्। अ॒ग्ने॒। व॒र्द्ध॒य॒। त्वम्। तस्मै॑। दे॒वाः। अधि॑। ब्रु॒व॒न्। अ॒यम्। च॒। ब्रह्म॑णः। पतिः॑ ॥५२ ॥

Mantra without Swara
यसय कुर्मा गृहे हविस्तमग्ने वर्धया त्वम् । तस्मै देवा अधि ब्रवन्नयञ्च ब्रह्मणस्पतिः ॥

यस्य। कुर्मः। गृहे। हविः। तम्। अग्ने। वर्द्धय। त्वम्। तस्मै। देवाः। अधि। ब्रुवन्। अयम्। च। ब्रह्मणः। पतिः॥५२॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থ –হে (অগ্নে) বিদ্বান্ পুরোহিত! আমরা (য়স্য) যে রাজার (গৃহে) গৃহে (হবিঃ) হোম (কুর্মঃ) করিব (তম্) তাহাকে (ত্বম্) তুমি (বর্দ্ধয়) বৃদ্ধি কর অর্থাৎ উৎসাহ দিবে তথা (দেবাঃ) দিব্য দিব্য গুণযুক্ত ঋত্বিজ্ গণ (তস্মৈ) তাহাকে (অধি, ব্রুবন্) অধিক উপদেশ করিবে (চ) এবং (অয়ম্) এই (ব্রহ্মণঃ) বেদসমূহের (পতিঃ) পালনকারী যজমানও সেই সব শিক্ষা প্রদান করিবে ॥ ৫২ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–পুরোহিতের সেই কর্ম্ম যাহাতে যজমানের উন্নতি হয় এবং যে যাহার যতখানি যেমন কাজ করিবে সেই প্রকারে ততই নিয়ম মত মাসিক ধন দেওয়া উচিত । সকল বিদ্বান্গণ সকলের প্রতি সত্যের উপদেশ করিবে এবং রাজাও সত্যোপদেশ করিবে ॥ ৫২ ॥
Subject
অথ পুরোহিতর্ত্বিগ্যজমানকৃত্যমাহ ॥ এখন পুরোহিত ঋত্বিজ্ ও যজমানের কৃত্যকে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ।
Mantra (Bengali)
য়স্য॑ কু॒র্মো গৃ॒হে হ॒বিস্তম॑গ্নে বর্দ্ধয়া॒ ত্বম্ । তস্মৈ॑ দে॒বাऽঅধি॑ব্রুবন্ন॒য়ং চ॒ ব্রহ্ম॑ণ॒স্পতিঃ॑ ॥ ৫২ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
য়স্য কুর্ম ইত্যস্যাপ্রতিরথ ঋষিঃ । অগ্নির্দেবতা । নিচৃদার্ষ্যনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥