Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 17 / Mantra 50

99 Mantra
17/50
Devata- अग्निर्देवता Rishi- अप्रतिरथ ऋषिः Chhand- विराडार्ष्यनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
उदे॑नमुत्त॒रां न॒याग्ने॑ घृतेनाहुत। रा॒यस्पोषे॑ण॒ सꣳसृ॑ज प्र॒जया॑ च ब॒हुं कृ॑धि॥५०॥

उत्। ए॒न॒म्। उ॒त्त॒रामित्यु॑त्ऽत॒राम्। न॒य॒। अग्ने॑। घृ॒ते॒न॒। आ॒हु॒तेत्या॑ऽहुत। रा॒यः। पोषे॑ण। सम्। सृ॒ज॒। प्र॒जयेति॑ प्र॒ऽजया॑। च॒। ब॒हुम्। कृ॒धि॒ ॥५० ॥

Mantra without Swara
उदेनमुत्तरान्नयाग्ने घृतेनाहुत रायस्पोषेण सँ सृज प्रजया च बहुङ्कृधि ॥

उत्। एनम्। उत्तरामित्युत्ऽतराम्। नय। अग्ने। घृतेन। आहुतेत्याऽहुत। रायः। पोषेण। सम्। सृज। प्रजयेति प्रऽजया। च। बहुम्। कृधि॥५०॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে (ঘৃতেন, আহুত) ঘৃত হইতে তৃপ্তি প্রাপ্ত (অগ্নে) প্রকাশযুক্ত সেনাপতি তুমি (এনম্) এই জয়লাভকারী বীরকে (উত্তরাম্) যাহার দ্বারা উত্তমতা পূর্বক সংগ্রামে উত্তীর্ণ হও, বিজয় প্রাপ্ত সেই সেনাকে (ঊৎ, নয়) উত্তম অধিকারে পৌঁছাইয়া (রায়ঃ, পোষেণ) রাজলক্ষ্মীর পুষ্টি দ্বারা (সম্, সৃজ) উত্তম প্রকার যুক্ত কর (চ) এবং (প্রজয়া) বহু সন্তান দ্বারা (বহুম্) আধিক্য প্রাপ্ত (কৃধি) কর ॥ ৫০ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–যে সেনার অধিকারী বা ভৃত্য ধর্মযুক্ত যুদ্ধ দ্বারা দুষ্টদিগকে বিজয় করিবে তাহাকে সভা সেনাপতি ধনাদি দ্বারা বহু প্রকার সৎকার করিবে ॥ ৫০ ॥
Subject
পুনস্তমেব বিষয়মাহ ॥ পুনঃ সেই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ।
Mantra (Bengali)
উদে॑নমুত্ত॒রাং ন॒য়াগ্নে॑ ঘৃতেনাহুত । রা॒য়স্পোষে॑ণ॒ সꣳ সৃ॑জ প্র॒জয়া॑ চ ব॒হুং কৃ॑ধি ॥ ৫০ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
উদেনমিত্যস্যাপ্রতিরথ ঋষিঃ । অগ্নির্দেবতা । বিরাডার্ষ্যনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥