Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 17 / Mantra 4

99 Mantra
17/4
Devata- अग्निर्देवता Rishi- मेधातिथिर्ऋषिः Chhand- भुरिगार्षी गायत्री Swara- षड्जः
Mantra with Swara
स॒मु॒द्रस्य॒ त्वाव॑क॒याग्ने॒ परि॑व्ययामसि। पा॒व॒कोऽअ॒स्मभ्य॑ꣳ शि॒वो भ॑व॥४॥

स॒मु॒द्रस्य॑। त्वा॒। अव॑कया। अग्ने॑। परि॑। व्य॒या॒म॒सि॒। पा॒व॒कः। अ॒स्मभ्य॑म्। शि॒वः। भ॒व॒ ॥४ ॥

Mantra without Swara
समुद्रस्य त्वावकयाग्ने परि व्ययामसि । पावकोऽअस्मभ्यँशिवो भव ॥

समुद्रस्य। त्वा। अवकया। अग्ने। परि। व्ययामसि। पावकः। अस्मभ्यम्। शिवः। भव॥४॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে (অগ্নে) অগ্নিতুল্য তেজস্বী সভাপতে! যেমন আমরা (সমুদ্রস্য) আকাশের মধ্যে (অবকয়া) যদ্দ্বারা রক্ষা করেন সেই ক্রিয়া সহ বর্ত্তমান (ত্বা) আপনাকে (পরি, ব্যায়ামসি) সকল দিক দিয়া প্রাপ্ত হই সেইরূপ (পাবকাঃ) পবিত্র কর্ত্তা আপনি (অস্মভ্যম্) আমাদের জন্য (শিবঃ) মঙ্গলকারী (ভব) হউন ॥ ৪ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–এই মন্ত্রে বাচকলুপ্তোপমালঙ্কার আছে । যেমন মনুষ্যগণ সমুদ্রের জীবদিগের রক্ষা করিয়া সুখী করে সেইরূপ ধর্মাত্মা রক্ষক সভাপতি স্বীয় প্রজাদিগের রক্ষা করিয়া নিরন্তর সুখী করিবে ॥ ৪ ॥
Subject
সভাপতিনা কিং কার্য়মিত্যুপদিশ্যতে ॥ সভাপতিকে কী করা উচিত, এই বিষয়ে উপদেশ পরবর্ত্তী মন্ত্রে করা হইয়াছে ।
Mantra (Bengali)
স॒মু॒দ্রস্য॒ ত্বাব॑ক॒য়াগ্নে॒ পরি॑ ব্যয়ামসি । পা॒ব॒কোऽঅ॒স্মভ্য॑ꣳ শি॒বো ভ॑ব ॥ ৪ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
সমুদ্রস্যেত্যস্য মেধাতিথির্ঋষিঃ । অগ্নির্দেবতা । ভুরিগার্ষী গায়ত্রী ছন্দঃ । ষড্জঃ স্বরঃ ॥