Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 17 / Mantra 18

99 Mantra
17/18
Devata- विश्वकर्मा देवता Rishi- भुवनपुत्रो विश्वकर्मा ऋषिः Chhand- भुरिगार्षी पङ्क्तिः Swara- पञ्चमः
Mantra with Swara
किस्वि॑दासीदधि॒ष्ठान॑मा॒रम्भ॑णं कत॒मत् स्वि॑त् क॒थासी॑त्। यतो॒ भूमिं॑ ज॒नय॑न् वि॒श्वक॑र्मा॒ वि द्यामौर्णोन्महि॒ना वि॒श्वच॑क्षाः॥१८॥

किम्। स्वि॒त्। आ॒सी॒त्। अ॒धि॒ष्ठान॑म्। अ॒धि॒स्थान॒मित्य॑धि॒ऽस्थान॑म्। आ॒रम्भ॑ण॒मित्या॒ऽरम्भ॑णम्। क॒त॒मत्। स्वि॒त्। क॒था। आ॒सी॒त्। यतः॑। भूमि॑म्। ज॒नय॑न्। वि॒श्वक॒र्मेति॑ वि॒श्वऽक॑र्मा। वि। द्याम्। और्णो॑त्। म॒हि॒ना। वि॒श्वच॑क्षा॒ इति॑ वि॒श्वऽच॑क्षाः ॥१८ ॥

Mantra without Swara
किँ स्विदासीदधिष्ठानमारम्भणङ्कतमत्स्वित्कथासीत् । यतो भूमिञ्जनयन्विश्वकर्मा वि द्याऔर्णान्महिना विश्वचक्षाः ॥

किम्। स्वित्। आसीत्। अधिष्ठानम्। अधिस्थानमित्यधिऽस्थानम्। आरम्भणमित्याऽरम्भणम्। कतमत्। स्वित्। कथा। आसीत्। यतः। भूमिम्। जनयन्। विश्वकर्मेति विश्वऽकर्मा। वि। द्याम्। और्णोत्। महिना। विश्वचक्षा इति विश्वऽचक्षाः॥१८॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে বিদ্বন্ পুরুষ! এই জগতের (অধিষ্ঠানম্) আধার (কিং, স্বিৎ) কী আশ্চর্য্যরূপ (আসীৎ) আছে তথা (আরম্ভণম্) এই কার্য্য-জগতের রচনার আরম্ভিক কারণ (কতমৎ) বহু উপাদানসমূহে কী এবং উহা (কথা) কী প্রকারে (স্বিৎ) তর্ক সহ (আসীৎ) আছে যে (য়তঃ) যদ্দ্বারা (বিশ্বকর্মা) সকল সৎকর্ম্ম যুক্ত (বিশ্বচক্ষাঃ) সকল জগতের দ্রষ্টা জগদীশ্বর (ভূমিম্) পৃথিবী এবং (দ্যাম্) সূর্য্যাদি লোককে (জনয়ন্) উৎপন্ন করিয়া (মহিনা) স্বীয় মহিমা দ্বারা (বৌণðর্ৎ) বিবিধ প্রকারে আচ্ছাদিত করে ॥ ১৮ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–হে মনুষ্যগণ! এই জগৎ কোথায় থাকে, কী ইহার কারণ এবং কীজন্য উৎপন্ন হয়, এই সব প্রশ্নের উত্তর এই যে, যে জগদীশ্বর কার্য্য জগৎকে উৎপন্ন তথা স্বীয় ব্যাপ্তি দ্বারা সকলের আচ্ছাদন করিয়া সর্বজ্ঞতাপূর্বক সকলকে দেখেন, তিনি এই জগতের আধার এবং নিমিত্ত কারণ, তিনি সর্বশক্তিমান্ রচনাদির সামর্থ্য যুক্ত । জীবদিগকে পাপ পুণ্যের ফল প্রদাতা, ভোগ প্রদান করিবার জন্য এই সব সংসারের রচনা করিয়াছেন–এমন জানা উচিত ॥ ১৮ ॥
Subject
পুনস্তদেবাহ ॥ পুনঃ সেই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ।
Mantra (Bengali)
কিᳬंস্বি॑দাসীদধি॒ষ্ঠান॑মা॒রম্ভ॑ণং কত॒মৎ স্বি॑ৎ ক॒থাসী॑ৎ । য়তো॒ ভূমিং॑ জ॒নয়॑ন্ বি॒শ্বক॑র্মা॒ বি দ্যামৌর্ণো॑ন্মহি॒না বি॒শ্বচ॑ক্ষাঃ ॥ ১৮ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
কিংᳬंস্বিদিত্যস্য ভুবনপুত্রো বিশ্বকর্মা ঋষিঃ । বিশ্বকর্মা দেবতা । ভুরিগার্ষী পংক্তিশ্ছন্দঃ । পঞ্চমঃ স্বরঃ ॥