Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 17 / Mantra 12

99 Mantra
17/12
Devata- अग्निर्देवता Rishi- लोपामुद्रा ऋषिः Chhand- निचृद गायत्री Swara- षड्जः
Mantra with Swara
नृ॒षदे॒ वेड॑प्सु॒षदे॒ वेड् ब॑र्हि॒षदे॒ वेड् व॑न॒सदे॒ वेट् स्व॒र्विदे॒ वेट्॥१२॥

नृ॒षदे॑। नृ॒सद॒ इति॑ नृ॒ऽसदे॑। वेट्। अ॒प्सु॒षदे॑। अ॒प्सु॒सद॒ इत्य॑प्सु॒ऽसदे॑। वेट्। ब॒र्हि॒षदे॑। ब॒र्हि॒सद इति॑ बर्हि॒ऽसदे॑। वेट्। व॒न॒सद॒ इति॑ वन॒ऽसदे॑। वेट्। स्व॒र्विद॒ इति॑ स्वः॒ऽविदे॑। वेट् ॥१२ ॥

Mantra without Swara
नृषदे वेडप्सुषदे वेड्बर्हिषदे वेड्वनसदे वेट्स्वर्विदे वेट् ॥

नृषदे। नृसद इति नृऽसदे। वेट्। अप्सुषदे। अप्सुसद इत्यप्सुऽसदे। वेट्। बर्हिषदे। बर्हिसद इति बर्हिऽसदे। वेट्। वनसद इति वनऽसदे। वेट्। स्वर्विद इति स्वःऽविदे। वेट्॥१२॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে সভাপতে! আপনি (নৃষদে) নায়কদিগের মধ্যে স্থির পুরুষ হওয়ার জন্য (বেট্) ন্যায়াসনোপরি বসিবার জন্য, (অপ্সুষদে) জলের মধ্যে নৌকাদিতে স্থির থাকার জন্য (বেট্) ন্যায়গদিতে বসিবার জন্য, (বর্হিষদে) প্রজাবৃদ্ধি করিবার ব্যবহারে স্থির হওয়ার জন্য, (বেট্) অধিষ্ঠাতা হওয়ার জন্য, (বনসদে) বনে নিবাস কারীদের জন্য, (বেট্) ন্যায়ে প্রবেশ করিবার জন্য এবং (স্বর্বিদে) সুখ জ্ঞাতা হইবার জন্য (বেট্) উৎসাহে প্রবেশকারী হউন ॥ ১২ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–যে দেশে ন্যায়াধীশ, নৌকাচালক, প্রজাবৃদ্ধিকারী, বনে নিবাসকারী, সেনাদির নায়ক এবং সুখ উপস্থিত কারী বিদ্বান্ হয় তথায় সকল সুখের বৃদ্ধি হয় ॥ ১২ ॥
Subject
পুনস্তদেবাহ ॥ পুনঃ সেই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ।
Mantra (Bengali)
নৃ॒ষদে॒ বেড॑প্সু॒ষদে॒ বেড্ ব॑র্হি॒ষদে॒ বেড্ ব॑ন॒সদে॒ বেট্ স্ব॒র্বিদে॒ বেট্ ॥ ১২ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
নৃষদ ইত্যস্য লোপামুদ্রা ঋষিঃ । অগ্নির্দেবতা । নিচৃদ্গায়ত্রী ছন্দঃ । ষড্জঃ স্বরঃ ॥