Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 15 / Mantra 59

65 Mantra
15/59
Devata- इन्द्राग्नी देवते Rishi- परमेष्ठी ऋषिः Chhand- विराडनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
लो॒कं पृ॑ण छि॒द्रं पृ॒णाथो॑ सीद ध्रु॒वा त्वम्। इ॒न्द्रा॒ग्नी त्वा॒ बृह॒स्पति॑र॒स्मिन् योना॑वसीषदन्॥५९॥

लो॒कम्। पृ॒ण॒। छि॒द्रम्। पृ॒ण॒। अथो॒ इत्यथो॑। सी॒द॒। ध्रु॒वा। त्वम्। इ॒न्द्रा॒ग्नी इती॑न्द्रा॒ग्नी। त्वा॒। बृह॒स्पतिः॑। अ॒स्मिन्। योनौ॑। अ॒सी॒ष॒द॒न्। अ॒सी॒स॒द॒न्नित्य॑सीसदन् ॥५९ ॥

Mantra without Swara
लोकम्पृण छिद्रम्पृणाथो सीद धु्रवा त्वम् । इन्द्राग्नी त्वा बृहस्पतिरस्मिन्योनावसीषदन् ॥

लोकम्। पृण। छिद्रम्। पृण। अथो इत्यथो। सीद। ध्रुवा। त्वम्। इन्द्राग्नी इतीन्द्राग्नी। त्वा। बृहस्पतिः। अस्मिन्। योनौ। असीषदन्। असीसदन्नित्यसीसदन्॥५९॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে স্ত্রী! তুমি এই (লোকম্) লোক-পরলোককে (পৃণ) সুখযুক্ত কর, (ছিদ্রম্) নিজস্ব নূ্যনতাকে (পৃণ) পূর্ণ কর এবং (ধ্রুবা) নিশ্চলতাপূর্বক (সীদ) গৃহে উপবেশন কর, (অথো) ইহার অনন্তর (ইন্দ্রাগ্নী) উত্তম ধনী জ্ঞানী তথা (বৃহস্পতিঃ) অধ্যাপক (অস্মিন্) এই (য়োনৌ) গৃহাশ্রমে (ত্বা) তোমাকে (অসীষদন্) স্থাপিত করুক ॥ ৫ঌ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–উত্তম চতুর স্ত্রীর কর্ত্তব্য যে, গৃহের কার্য্যের সাধনসকলকে পূর্ণ করিয়া সমস্ত কার্য্যকে সিদ্ধ করিবে । যেমন বিদুষী স্ত্রী এবং বিদ্বান্ পুরুষদিগের গৃহাশ্রমের কর্ত্তব্য কর্ম্মে প্রীতি হয় সেইরূপ উপদেশ করিতে থাকিবে ॥ ৫ঌ ॥
Subject
পুনস্তমেব বিষয়মাহ ॥ পুনঃ সেই বিষয় পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
লো॒কং পৃ॑ণ ছি॒দ্রং পৃ॒ণাথো॑ সীদ ধ্রু॒বা ত্বম্ । ই॒ন্দ্রা॒গ্নী ত্বা॒ বৃহ॒স্পতি॑র॒স্মিন্ য়োনা॑বসীষদন্ ॥ ৫ঌ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
লোকং পৃণেত্যস্য পরমেষ্ঠী ঋষিঃ । ইন্দ্রাগ্নী দেবতে । বিরাডনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥