Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 15 / Mantra 56

65 Mantra
15/56
Devata- अग्निर्देवता Rishi- परमेष्ठी ऋषिः Chhand- निचृदनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
अ॒यं ते॒ योनि॑र्ऋ॒त्वियो॒ यतो॑ जा॒तोऽअरो॑चथाः। तं जा॒नन्न॑ग्न॒ऽआ रो॒हाथा॑ नो वर्धया र॒यिम्॥५६॥

अ॒यम्। ते॒। योनिः॑। ऋ॒त्वियः॑। यतः॑। जा॒तः। अरो॑चथाः। तम्। जा॒नन्। अ॒ग्ने॒। आ। रो॒ह॒। अथ॑। नः॒। व॒र्ध॒य॒। र॒यिम् ॥५६ ॥

Mantra without Swara
अयन्ते योनिरृत्वियो यतो जातोऽअरोचथाः । तञ्जानन्नग्नऽआरोहाथा नो वर्धया रयिम् ॥

अयम्। ते। योनिः। ऋत्वियः। यतः। जातः। अरोचथाः। तम्। जानन्। अग्ने। आ। रोह। अथ। नः। वर्धय। रयिम्॥५६॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে (অগ্নে) বিদ্বন্ বা বিদুষি! (অয়ম্) এই (তে) তোমার (ঋত্বিয়ঃ) ঋতু অর্থাৎ সময়ে প্রাপ্ত (য়োনিঃ) গৃহ, (য়তঃ) যে বিদ্যা পঠনপাঠন দ্বারা (জাতঃ) প্রসিদ্ধ হইয়াছ এমন তুমি (অরোচথাঃ) প্রকাশিত হও । (তম্) তাহাকে (জানন্) জানিয়া (আ, রোহ) ধর্মের উপর আরূঢ় হও (অথ) ইহার পশ্চাৎ (নঃ) আমাদের (রয়িম্) সম্পত্তিকে (বর্ধয়) বৃদ্ধি কর ॥ ৫৬ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–স্ত্রী-পুরুষদিগের বিবাহে ইহাও দ্বিতীয় প্রতিজ্ঞা করান উচিত যে, যে ব্রহ্মচর্য্য এবং যে বিদ্যা সহ তোমরা উভয়ে স্ত্রী-পুরুষ কৃতকৃত্য হও তাহা সর্বদা প্রচারিত করিতে থাকিবে এবং পুরুষার্থ দ্বারা ধনাদি পদার্থকে বৃদ্ধি করিয়া উহাকে উত্তম পথে খরচা করিতে থাকিবে । এই সমস্ত হেমন্ত ঋতুর ব্যাখ্যান পূর্ণ হইল ॥ ৫৬ ॥
Subject
পুনস্তমেব বিষয়মাহ ॥ পুনঃ সেই বিষয় পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
অ॒য়ং তে॒ য়োনি॑র্ঋ॒ত্বিয়ো॒ য়তো॑ জা॒তোऽঅরো॑চথাঃ । তং জা॒নন্ন॑গ্ন॒ऽআ রো॒হাথা॑ নো বর্ধয়া র॒য়িম্ ॥ ৫৬ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
অয়ং ত ইত্যস্য পরমেষ্ঠী ঋষিঃ । অগ্নির্দেবতা । নিচৃদনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥