Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 15 / Mantra 55

65 Mantra
15/55
Devata- अग्निर्देवता Rishi- परमेष्ठी ऋषिः Chhand- निचृदनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
येन॒ वह॑सि स॒हस्रं॒ येना॑ग्ने सर्ववेद॒सम्। तेने॒मं य॒ज्ञं नो॑ नय॒ स्वर्दे॒वेषु॒ गन्त॑वे॥५५॥

येन॑। वह॑सि। स॒हस्र॑म्। येन॑। अ॒ग्ने॒। स॒र्व॒वे॒द॒समिति॑ सर्वऽवे॒द॒सम्। तेन॑। इ॒मम्। य॒ज्ञम्। नः॒। न॒य॒। स्वः᳖। दे॒वेषु॑। गन्त॑वे ॥५५ ॥

Mantra without Swara
येन वहसि सहस्रँयेनाग्ने सर्ववेदसम् तेनेमँयज्ञन्नो नय स्वर्देवेषु गन्तवे ॥

येन। वहसि। सहस्रम्। येन। अग्ने। सर्ववेदसमिति सर्वऽवेदसम्। तेन। इमम्। यज्ञम्। नः। नय। स्वः। देवेषु। गन्तवे॥५५॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ– হে (অগ্নে) বিদ্বান্ পুরুষ বা বিদুষী স্ত্রী! তুমি (দেবেষু) বিদ্বান্দিগের মধ্যে (স্বঃ) সুখকে (গন্তবে) প্রাপ্ত হওয়ার জন্য (য়েন) যে প্রতিজ্ঞা করা কর্ম দ্বারা (সহস্রম্) গৃহাশ্রমের অসংখ্য ব্যবহারগুলিকে (বহসি) প্রাপ্ত হও তথা (য়েন) যে বিজ্ঞান দ্বারা (সর্ববেদসম্) সকল বেদে কথিত কর্মকে যথাবৎ কর (তেন) উহা দ্বারা (ইমম্) এই গৃহাশ্রমরূপ (য়জ্ঞম্) সংগতির যোগ্য যজ্ঞকে (নঃ) আমাদিগকে (নয়) প্রাপ্ত করাও ॥ ৫৫ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–বিবাহের প্রতিজ্ঞায় এটাও প্রতিজ্ঞা করান উচিত যে, হে স্ত্রী-পুরুষগণ! তোমরা উভয়ে যেমন স্বীয় হিত হেতু আচরণ কর সেইরূপ আমরা যারা মাতা-পিতা আচার্য্য এবং অতিথি তাহাদিগের সুখের জন্য নিরন্তর আচরণ কর ॥ ৫৫ ॥
Subject
পুনস্তমেব বিষয়মাহ ॥ পুনঃ সেই বিষয় পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
য়েন॒ বহ॑সি স॒হস্রং॒ য়েনা॑গ্নে সর্ববেদ॒সম্ । তেনে॒মং য়॒জ্ঞং নো॑ নয়॒ স্ব᳖র্দে॒বেষু॒ গন্ত॑বে ॥ ৫৫ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
য়েন বহসীত্যস্য পরমেষ্ঠী ঋষিঃ । অগ্নির্দেবতা । নিচৃদনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥