Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 15 / Mantra 39

65 Mantra
15/39
Devata- अग्निर्देवता Rishi- परमेष्ठी ऋषिः Chhand- निचृदुष्णिक् Swara- ऋषभः
Mantra with Swara
भ॒द्राऽउ॒त प्रश॑स्तयो भ॒द्रं मनः॑ कृणुष्व वृत्र॒तूर्य्ये॑। येना॑ स॒मत्सु॑ सा॒सहः॑॥३९॥

भ॒द्राः। उ॒त। प्रश॑स्तय॒ इति॒ प्रऽश॑स्तयः। भ॒द्रम्। मनः॑। कृ॒णु॒ष्व॒। वृ॒त्र॒तूर्य्य॒ इति॑ वृत्र॒ऽतूर्य्ये॑। येन॑। स॒मत्स्विति॑ स॒मत्ऽसु॑। सा॒सहः॑। स॒सह॒ इति॑ स॒सहः॑ ॥३९ ॥

Mantra without Swara
भद्राऽउत प्रशस्तयो भद्रम्मनः कृणुष्व वृत्रतूर्ये । येना समत्सु सासहः ॥

भद्राः। उत। प्रशस्तय इति प्रऽशस्तयः। भद्रम्। मनः। कृणुष्व। वृत्रतूर्य्य इति वृत्रऽतूर्य्ये। येन। समत्स्विति समत्ऽसु। सासहः। ससह इति ससहः॥३९॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে (সুভগ) শোভন সম্পত্তি যুক্ত পুরুষ! আপনি (য়েন) যদ্দ্বারা আমাদের (বৃত্রতূর্য়্যে) যুদ্ধে (ভদ্রম্) কল্যাণকারী (মনঃ) বিচার শক্তিযুক্ত চিত্ত (উত) এবং (ভদ্রাঃ) কল্যাণকারিণী (প্রশস্তয়ঃ) প্রশংসার যোগ্য প্রজা এবং যদ্দ্বারা (সমৎসু) সংগ্রামগুলিতে (সাহসঃ) অত্যন্ত সহনশীল বীর পুরুষ হইবে, সেইরূপ কর্ম (কৃণুষ্ব) করুন ॥ ৩ঌ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–এখানে (সুভগ, নঃ) এই দুই পদের অনুবৃত্তি পূর্ব মন্ত্র হইতে আইসে । বিদ্বান্ রাজার উচিত যে, এমন কর্মের অনুষ্ঠান করিবে যাহাতে প্রজা ও সেনা উত্তম হয় ॥ ৩ঌ ॥
Subject
পুনঃ স বিদ্বান্ কীদৃশ ইত্যাহ ॥ পুনঃ সে বিদ্বান্ কেমন হইবে, এই বিষয় পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
ভ॒দ্রাऽউ॒ত প্রশ॑স্তয়ো ভ॒দ্রং মনঃ॑ কৃণুষ্ব বৃত্র॒তূর্য়্যে॑ । য়েনা॑ স॒মৎসু॑ সা॒সহঃ॑ ॥ ৩ঌ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
ভদ্রা উতেত্যস্য পরমেষ্ঠী ঋষিঃ । অগ্নির্দেবতা । নিচৃদুষ্ণিক্ ছন্দঃ । ঋষভঃ স্বরঃ ॥