Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 15 / Mantra 37

65 Mantra
15/37
Devata- अग्निर्देवता Rishi- परमेष्ठी ऋषिः Chhand- निचृदुष्णिक् Swara- ऋषभः
Mantra with Swara
क्ष॒पो रा॑जन्नु॒त त्मनाग्ने॒ वस्तो॑रु॒तोषसः॑। स ति॑ग्मजम्भ र॒क्षसो॑ दह॒ प्रति॑॥३७॥

क्ष॒पः। रा॒ज॒न्। उ॒त। त्मना॑। अग्ने॑। वस्तोः॑। उ॒त। उ॒षसः॑। सः। ति॒ग्म॒ज॒म्भेति॑ तिग्मऽजम्भ। र॒क्षसः॑। द॒ह॒। प्रति॑ ॥३७ ॥

Mantra without Swara
क्षपो राजन्नुत त्मनाग्ने वस्तोरुतोषसः । स तिग्मजम्भ रक्षसो दह प्रति ॥

क्षपः। राजन्। उत। त्मना। अग्ने। वस्तोः। उत। उषसः। सः। तिग्मजम्भेति तिग्मऽजम्भ। रक्षसः। दह। प्रति॥३७॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে (তিগ্মজম্ভ) তীক্ষ্ন অবয়ব চালনকারী (রাজন্) প্রকাশমান (অগ্নে) বিদ্বান্গণ! (সঃ) সেই পূর্বোক্ত গুণযুক্ত আপনারা যেমন তীক্ষ্ম তেজযুক্ত অগ্নি (ক্ষপঃ) রাত্রিসমূহ (উত) এবং (বস্তোঃ) দিনের (উত)(উষসঃ) প্রভাত ও সায়ংকালের প্রকাশকে উৎপন্ন করেন সেইরূপ (ত্মনা) তীক্ষ্ন স্বভাব যুক্ত স্বীয় আত্মা হইতে (রক্ষসঃ) দুষ্টদিগকে রাত্রির সমান (প্রতিদহ) নিশ্চয় করিয়া ভস্ম করুন ॥ ৩৭ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–এই মন্ত্রে বাচকলুপ্তোপমালঙ্কার আছে । মনুষ্যদিগের উচিত যে, যেমন প্রভাত, দিন ও রাত্রির নিমিত্ত অগ্নিকে জানে সেইরূপ রাজা ন্যায়ের প্রকাশ এবং অন্যায়ের নিবৃত্তির হেতু এমন জানিবে ॥ ৩৭ ॥
Subject
পুনঃ স কীদৃশ ইত্যাহ ॥ পুনঃ সে কেমন, এই বিষয় পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
ক্ষ॒পো রা॑জন্নু॒ত ত্মনাগ্নে॒ বস্তো॑রু॒তোষসঃ॑ । স তি॑গ্মজম্ভ র॒ক্ষসো॑ দহ॒ প্রতি॑ ॥ ৩৭ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
ক্ষপো রাজন্নিত্যস্য পরমেষ্ঠী ঋষিঃ । অগ্নির্দেবতা । নিচৃদুষ্ণিক্ ছন্দঃ । ঋষভঃ স্বরঃ ॥