Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 15 / Mantra 30

65 Mantra
15/30
Devata- अग्निर्देवता Rishi- परमेष्ठी ऋषिः Chhand- विराडनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
सꣳस॒मिद्यु॑वसे वृष॒न्नग्ने॒ विश्वा॑न्य॒र्य्यऽआ। इ॒डस्प॒दे समि॑ध्यसे॒ स नो॒ वसू॒न्याभ॑र॥३०॥

सꣳस॒मिति॒ सम्ऽस॑म्। इत्। यु॒व॒से॒। वृ॒ष॒न्। अग्ने॑। विश्वा॑नि। अ॒र्य्यः। आ। इडः॒। प॒दे। सम्। इ॒ध्य॒से॒। सः। नः॒। वसू॑नि। आ। भ॒र॒ ॥३० ॥

Mantra without Swara
सँसमिद्युवसे वृषन्नग्ने विश्वान्यर्य आ । इडस्पदे समिध्यसे स नो वसून्या भर ॥

सꣳसमिति सम्ऽसम्। इत्। युवसे। वृषन्। अग्ने। विश्वानि। अर्य्यः। आ। इडः। पदे। सम्। इध्यसे। सः। नः। वसूनि। आ। भर॥३०॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে (বৃষন্) বলবান্ (অগ্নে) প্রকাশমান (অর্য়ঃ) বৈশ্য ! তুমি (সংসমায়ুবসে) সম্যক্ উত্তম প্রকার সম্বন্ধ কর, (উডঃ) প্রশংসার যোগ্য (পদে) প্রাপ্তির যোগ্য অধিকারে (সমিধ্যসে) সুশোভিত হও । (সঃ) সেই তুমি (ইৎ) ই অগ্নির যোগে (নঃ) আমাদের জন্য (বিশ্বানি) সমস্ত (বসূনি) ধনসমূহকে (আভর) উত্তম প্রকার ধারণ কর ॥ ৩০ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–রাজাদিগের রক্ষা প্রাপ্ত বৈশ্যগণ অগ্ন্যাদি বিদ্যাসকলের দ্বারা নিজের এবং রাজপুরুষদিগের জন্য সম্পূর্ণ ধন ধারণ করিবে ॥ ৩০ ॥
Subject
বৈশ্যেন কিং কার্য়মিত্যুপদিশ্যতে ॥ বৈশ্যকে কী করা উচিত, এই বিষয় পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ।
Mantra (Bengali)
সꣳস॒মিদ্যু॑বসে বৃষ॒ন্নগ্নে॒ বিশ্বা॑ন্য॒র্য়্যऽআ । ই॒ডস্প॒দে সমি॑ধ্যসে॒ স নো॒ বসূ॒ন্যা ভ॑র ॥ ৩০ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
সংসমিদিত্যস্য পরমেষ্ঠী ঋষিঃ । অগ্নির্দেবতা । বিরাডনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥