Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 15 / Mantra 28

65 Mantra
15/28
Devata- अग्निर्देवता Rishi- परमेष्ठी ऋषिः Chhand- विराडार्षी जगती Swara- निषादः
Mantra with Swara
त्वाम॑ग्ने॒ऽअङ्गि॑रसो॒ गुहा॑ हि॒तमन्व॑विन्दञ्छिश्रिया॒णं वने॑वने। स जा॑यसे म॒थ्यमा॑नः॒ सहो॑ म॒हत् त्वामा॑हुः॒ सह॑सस्पु॒त्रम॑ङ्गिरः॥२८॥

त्वाम्। अ॒ग्ने॒। अङ्गि॑रसः। गुहा॑। हि॒तम्। अनु॑। अ॒वि॒न्द॒न्। शि॒श्रि॒या॒णम्। व॑नेवन॒ इति॒ वने॑ऽवने। सः। जा॒य॒से॒। म॒थ्यमा॑नः। सहः॑। म॒हत्। त्वाम्। आ॒हुः॒। सह॑सः। पु॒त्रम्। अ॒ङ्गि॒रः॒ ॥२८ ॥

Mantra without Swara
त्वामग्नेऽअङ्गिरसो गुहा हितमन्वविन्दञ्छिश्रियाणँवनेवने । स जायसे मथ्यमानः सहो महत्त्वामाहुः सहसस्पुत्रमङ्गिरः ॥

त्वाम्। अग्ने। अङ्गिरसः। गुहा। हितम्। अनु। अविन्दन्। शिश्रियाणम्। वनेवन इति वनेऽवने। सः। जायसे। मथ्यमानः। सहः। महत्। त्वाम्। आहुः। सहसः। पुत्रम्। अङ्गिरः॥२८॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ–হে (অঙ্গিরঃ) প্রাণবৎ প্রিয় (অগ্নে) বিদ্বান্! যেমন (সঃ) সে (মথ্যমানঃ) মন্থন করা অগ্নি প্রসিদ্ধ হয় সেইরূপ তুমি বিদ্যা দ্বারা (জায়সে) প্রকট হও যাহাকে (মহৎ) মহৎ (সহঃ) বলযুক্ত (সহসঃ) বলবান বায়ু দ্বারা (পুত্রম্) উৎপন্ন পুত্র তুল্য (বনে বনে) কিরণ কিরণ বা পদার্থ পদার্থে (শিশ্রিয়াণম্) আশ্রিত (গুহা) বুদ্ধিতে (হিতম্) স্থিত হিতকারী (ত্বাম) সেই অগ্নিকে (আহুঃ) বলে । (অঙ্গিরসঃ) বিদ্বান্গণ (অন্ববিন্দন্) প্রাপ্ত হন্ উহার বোধ (ত্বাম্) তোমাকে করাই ॥ ২৮ ॥
Essence
ভাবার্থঃ–অগ্নি দুই প্রকারের হয়–এক মানস এবং দ্বিতীয় বাহ্য । ইহার মধ্যে আভ্যন্তরকে যুক্ত আহার-বিহারের দ্বারা এবং বাহ্যকে মন্থনাদি দ্বারা সকল বিদ্বান্ সেবন করুক সেইরূপ ইতর জনও সেবন করিতে থাকিবে ॥ ২৮ ॥
Subject
পুনঃ স কীদৃশ ইত্যাহ ॥ পুনঃ সে কেমন হইবে, এই বিষয় পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ।
Mantra (Bengali)
ত্বাম॑গ্নে॒ऽঅঙ্গি॑রসো॒ গুহা॑ হি॒তমন্ব॑বিন্দঞ্ছিশ্রিয়া॒ণং বনে॑বনে । স জা॑য়সে ম॒থ্যমা॑নঃ॒ সহো॑ ম॒হৎ ত্বামা॑হুঃ॒ সহ॑সস্পু॒ত্রম॑ঙ্গিরঃ ॥ ২৮ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
ত্বামগ্ন ইত্যস্য পরমেষ্ঠী ঋষিঃ । অগ্নির্দেবতা । বিরাডার্ষী জগতী ছন্দঃ । নিষাদঃ স্বরঃ ॥