Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 14 / Mantra 5

31 Mantra
14/5
Devata- अश्विनौ देवते Rishi- उशना ऋषिः Chhand- स्वराड्ब्राह्मी बृहती Swara- मध्यमः
Mantra with Swara
अदि॑त्यास्त्वा पृ॒ष्ठे सा॑दयाम्य॒न्तरि॑क्षस्य ध॒र्त्री वि॒ष्टम्भ॑नीं दि॒शामधि॑पत्नीं॒ भुव॑नानाम्। ऊ॒र्मिर्द्र॒प्सोऽअ॒पाम॑सि वि॒श्वक॑र्मा त॒ऽऋषि॑रश्विना॑ध्व॒र्यू सा॑दयतामि॒ह त्वा॑॥५॥

अदि॑त्याः। त्वा॒। पृ॒ष्ठे। सा॒द॒या॒मि। अ॒न्तरि॑क्षस्य। ध॒र्त्रीम्। वि॒ष्टम्भ॑नीम्। दि॒शाम्। अधि॑पत्नी॒मित्यधि॑ऽपत्नीम्। भुव॑नानाम्। ऊ॒र्मिः। द्र॒प्सः। अ॒पाम्। अ॒सि॒। वि॒श्वक॒र्मेति॑ वि॒श्वऽक॑र्मा। ते॒। ऋषिः॑। अ॒श्विना॑। अ॒ध्व॒र्यूऽइत्य॑ध्व॒र्यू। सा॒द॒य॒ता॒म्। इ॒ह। त्वा॒ ॥५ ॥

Mantra without Swara
अदित्यास्त्वा पृष्ठे सादयाम्यन्तरिक्षस्य धर्त्रीँविष्टम्भनीन्दिशामधिपत्नीम्भुवनानाम्। उर्मिर्द्रप्सोऽअपामसि विश्वकर्मा तऽऋषिरश्विनाध्वर्यू सादयतामिह त्वा ॥

अदित्याः। त्वा। पृष्ठे। सादयामि। अन्तरिक्षस्य। धर्त्रीम्। विष्टम्भनीम्। दिशाम्। अधिपत्नीमित्यधिऽपत्नीम्। भुवनानाम्। ऊर्मिः। द्रप्सः। अपाम्। असि। विश्वकर्मेति विश्वऽकर्मा। ते। ऋषिः। अश्विना। अध्वर्यूऽइत्यध्वर्यू। सादयताम्। इह। त्वा॥५॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে স্ত্রী ! (তে) তোমার (বিশ্বকর্মা) সকল শুভ কর্ম্মের সহিত যুক্ত (ঋষিঃ) বিজ্ঞানদাতা পতি আমি (অন্তরিক্ষ্যস্য) অন্তঃকরণের নাশরহিত বিজ্ঞানের (ধর্ত্রীম্) ধারণকারী (দিশাম্) পূর্বাদি দিকের (বিষ্টম্ভনীম্) আধার এবং (ভুবনানাম্) সন্তানোৎপত্তির নিমিত্ত গৃহসকলের (অধিপত্নীম্) অধিষ্ঠাতা হওয়ায় পালনকারিণী (ত্বা) তোমাকে সূর্য্যর কিরণসম (অদিত্যাঃ) পৃথিবীর (পৃষ্ঠে) পৃষ্ঠোপরি (সাদয়ামি) গৃহের অধিকারিণী স্থাপিত করিতেছি যে তুমি (অপাম্) জলসমূহের (ঊর্মিঃ) তরঙ্গ সদৃশ (দ্রপ্সঃ) আনন্দযুক্ত (অসি) হও, সেই (ত্বা) তোমাকে (ইহ) এই গৃহাশ্রমে (অধ্বর্য়ূ) রক্ষার নিমিত্ত যজ্ঞকারী (অশ্বিনা) বিদ্যায় ব্যাপ্তবুদ্ধি অধ্যাপক ও উপদেশক পুরুষ (সাদয়াতাম্) স্থাপিত করুক ॥ ৫ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- এই মন্ত্রে বাচকলুপ্তোপমালঙ্কার আছে । যে স্ত্রী অবিনাশী সুখদাত্রী সকল দিকে প্রসিদ্ধ কীর্ত্তিযুক্ত বিদ্বান্ পতিদের সঙ্গে যুক্ত সদা আনন্দিত, তাহারাই গৃহাশ্রমের ধর্ম পালন করিবার এবং তাহার উন্নতির জন্য সক্ষম হয় । ত্রয়োদশ অধ্যায়ে যে (মধুশ্চ০) বলা হইয়াছে সেখানে হইতে এই পর্য্যন্ত বসন্ত ঋতুর গুণসমূহের প্রাধান্যপূর্বক ব্যাখ্যান করা হইয়াছে এমন জানিতে হইবে ॥ ৫ ॥
Subject
পুনস্তমেব বিষয়মাহ ॥ পুনঃ পূর্বোক্ত বিষয়ই পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
অদি॑ত্যাস্ত্বা পৃ॒ষ্ঠে সা॑দয়াম্য॒ন্তরি॑ক্ষস্য ধ॒র্ত্রীং বি॒ষ্টম্ভ॑নীং দি॒শামধি॑পত্নীং॒ ভুব॑নানাম্ । ঊ॒র্মির্দ্র॒প্সোऽঅ॒পাম॑সি বি॒শ্বক॑র্মা ত॒ऽঋষি॑রশ্বিনা॑ধ্ব॒র্য়ূ সা॑দয়তামি॒হ ত্বা॑ ॥ ৫ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
আদিত্যাস্ত্বেত্যস্যোশনা ঋষিঃ । অশ্বিনৌ দেবতে । স্বরাড্ ব্রাহ্মী বৃহতী ছন্দঃ । মধ্যমঃ স্বরঃ ॥