Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 14 / Mantra 13

31 Mantra
14/13
Devata- दिशो देवताः Rishi- विश्वदेव ऋषिः Chhand- विराट् पङ्क्तिः Swara- पञ्चमः
Mantra with Swara
राज्ञ्य॑सि॒ प्राची॒ दिग्वि॒राड॑सि॒ दक्षि॑णा॒ दिक् स॒म्राड॑सि प्र॒तीची॒ दिक् स्व॒राड॒स्युदी॑ची॒ दिगधि॑पत्न्यसि बृह॒ती दिक्॥१३॥

राज्ञी॑। अ॒सि॒। प्राची॑। दिक्। वि॒राडिति॑ वि॒ऽराट्। अ॒सि॒। दक्षि॑णा। दिक्। स॒म्राडिति॑ स॒म्ऽराट्। अ॒सि॒। प्र॒तीची॑। दिक्। स्व॒राडिति॑ स्व॒ऽराट्। अ॒सि॒। उदी॑ची। दिक्। अधि॑प॒त्नीत्यधि॑ऽपत्नी। अ॒सि॒। बृ॒ह॒ती। दिक् ॥१३ ॥

Mantra without Swara
राज्ञ्यसि प्राची दिग्विराडसि दक्षिणा दिक्सम्राडसि प्रतिची दिक्स्वराडस्युदीची दिग्धिपत्न्यसि बृहती दिक् ॥

राज्ञी। असि। प्राची। दिक्। विराडिति विऽराट्। असि। दक्षिणा। दिक्। सम्राडिति सम्ऽराट्। असि। प्रतीची। दिक्। स्वराडिति स्वऽराट्। असि। उदीची। दिक्। अधिपत्नीत्यधिऽपत्नी। असि। बृहती। दिक्॥१३॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে স্ত্রী ! তুমি যে (প্রাচী) পূর্ব (দিশা) দিক্ তুল্য (রাজ্ঞী) প্রকাশমান (অসি) আছো, (দক্ষিণা) দক্ষিণ (দিক্) দিকের সমান (বিরাট) বহু প্রকারের বিনয় ও বিদ্যার প্রকাশযুক্ত (অসি) আছো, (প্রতীচী) পশ্চিম (দিক্) দিক্ সদৃশ (সম্রাট্) চক্রবর্ত্তী রাজাসদৃশ উত্তম সুখযুক্ত পৃথিবীর উপর প্রকাশমান (অসি) আছো, (বৃহতী) বৃহৎ (দিক্) উপর নিম্নের দিকের তুল্য (অধিপত্নী) গৃহে অধিকার প্রাপ্ত হইয়াছ সুতরাং তোমরা সব পতি আদিকে তৃপ্ত কর ॥ ১৩ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- এই মন্ত্রে বাচকলুপ্তোপমালঙ্কার আছে । যেমন দিশা সব দিক দিয়া অভিব্যাপ্ত বোধকারিণী চঞ্চলতারহিত, সেইরূপ স্ত্রী শুভ গুণ, কর্ম ও স্বভাব দ্বারা যুক্ত হইবে ॥ ১৩ ॥
Subject
পুনস্তমেব বিষয়মাহ ॥ পুনঃ সেই বিষয় পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
রাজ্ঞ্য॑সি॒ প্রাচী॒ দিগ্বি॒রাড॑সি॒ দক্ষি॑ণা॒ দিক্ স॒ম্রাড॑সি প্র॒তীচী॒ দিক্ স্ব॒রাড॒স্যুদী॑চী॒ দিগধি॑পত্ন্যসি বৃহ॒তী দিক্ ॥ ১৩ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
রাজ্ঞ্যসীত্যস্য বিশ্বদেব ঋষিঃ । দিশো দেবতাঃ । বিরাট্ পংক্তিশ্ছন্দঃ । পঞ্চমঃ স্বরঃ ॥