Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 13 / Mantra 57

58 Mantra
13/57
Devata- प्रजापतिर्देवता Rishi- उशना ऋषिः Chhand- स्वराड्ब्राह्मी त्रिष्टुप् Swara- धैवतः
Mantra with Swara
इ॒दमु॑त्त॒रात् स्व॒स्तस्य॒ श्रोत्र॑ꣳ सौ॒वꣳ श॒रछ्रौ॒त्र्युड्टनु॒ष्टुप् शा॑र॒द्यनु॒ष्टुभ॑ऽ ऐ॒डमै॒डान् म॒न्थी म॒न्थिन॑ऽ एकवि॒ꣳशऽ ए॑कवि॒ꣳशाद् वै॑रा॒जं वि॒श्वामि॑त्र॒ऽ ऋषिः॑ प्र॒जाप॑तिगृहीतया॒ त्वया॒ श्रोत्रं॑ गृह्णामि प्र॒जाभ्यः॑॥५७॥

इ॒दम्। उ॒त्त॒रात्। स्व॒रिति॒ स्वः᳖। तस्य॑। श्रोत्र॑म्। सौ॒वम्। श॒रत्। श्रौ॒त्री। अ॒नु॒ष्टुप्। अ॒नु॒स्तुबित्य॑नु॒ऽस्तुप्। शा॒र॒दी। अ॒नु॒ष्टुभः॑। अ॒नु॒स्तुभ॒ इत्य॑नु॒ऽस्तुभः॑। ऐ॒डम्। ऐ॒डात्। म॒न्थी। म॒न्थिनः॑। ए॒क॒वि॒ꣳश इत्ये॑कऽवि॒ꣳशः। ए॒क॒वि॒ꣳशादित्ये॑ऽकवि॒ꣳशात्। वै॒रा॒जम्। वि॒श्वामि॑त्रः। ऋषिः॑। प्र॒जाप॑तिगृहीत॒येति॑ प्र॒जाप॑तिऽगृहीतया। त्वया॑। श्रोत्र॑म्। गृ॒ह्णा॒मि॒। प्र॒जाभ्य॒ इति॑ प्र॒ऽजाभ्यः॑ ॥५७ ॥

Mantra without Swara
इदमुत्तरात्स्वस्तस्य श्रोत्रँ सौवँ शरच्छ्रौत्र्यनुष्टुप्शारद्यनुष्टुभऽऐडमैडान्मन्थी मन्थिनऽएकविँशऽएकविँशाद्वैराजँविश्वामित्रऽऋषिः प्रजापतिगृहीतया त्वया श्रोत्रङ्गृह्णामि प्रजाभ्यः ॥

इदम्। उत्तरात्। स्वरिति स्वः। तस्य। श्रोत्रम्। सौवम्। शरत्। श्रौत्री। अनुष्टुप्। अनुस्तुबित्यनुऽस्तुप्। शारदी। अनुष्टुभः। अनुस्तुभ इत्यनुऽस्तुभः। ऐडम्। ऐडात्। मन्थी। मन्थिनः। एकविꣳश इत्येकऽविꣳशः। एकविꣳशादित्येऽकविꣳशात्। वैराजम्। विश्वामित्रः। ऋषिः। प्रजापतिगृहीतयेति प्रजापतिऽगृहीतया। त्वया। श्रोत्रम्। गृह्णामि। प्रजाभ्य इति प्रऽजाभ्यः॥५७॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে সৌভাগ্যবতী! যেমন (ইদম্) এই (উত্তরাৎ) সর্বাপেক্ষা উত্তর ভাগে (স্বঃ) সুখের সাধন দিক্ রূপ (তস্য) উহার (সৌবম্) সুখের সাধন (শ্রোত্রম্) কর্ণ (শ্রোত্রী) কর্ণ সম্বন্ধী (শরৎ) শরৎ ঋতু (শারদী) শরদ ঋতুর ব্যাখ্যাতা (অনুষ্টুপ্) প্রবুদ্ধ অর্থযুক্ত অনুষ্টুপ্ ছন্দ (অনুষ্টুভঃ) উহা হইতে (ঐডম্) বাণীর ব্যাখ্যানযুক্ত মন্ত্র (ঐডাৎ) সেই মন্ত্র হইতে (মন্থী) পদার্থের মন্থনের সাধন (মন্থিনঃ) সেই সাধন হইতে (একবিংশঃ) একুশ বিদ্যার পূর্ণকারী সিদ্ধান্ত (একবিংশাৎ) সেই সিদ্ধান্ত হইতে (বৈরাজম্) বিবিধ পদার্থের প্রকাশক (সাম) সামবেদের জ্ঞানকে প্রাপ্ত হওয়া (বিশ্বামিত্রঃ) সকলের মিত্রতার হেতু (ঋষিঃ) শব্দ জ্ঞানকারী কর্ণ (প্রজাভ্যঃ) উৎপন্ন বিদ্যুতাদির জন্য (শ্রোতৃম্) শ্রবণের সাধনকে গ্রহণ করে সেইরূপ (প্রজাপতিগৃহীতমা) প্রজাপালক পতি গ্রহণ করিয়াছে (ত্বা) তোমার সঙ্গে প্রসিদ্ধ বিদ্যুতাদি হইতে (শ্রোত্রম্) শ্রবণের সাধন কর্ণকে (গৃহ্নামি) গ্রহণ করি ॥ ৫৭ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- স্ত্রী-পুরুষদিগের উচিত যে, ব্রহ্মচর্য্য সহ বিদ্যা পাঠ করিয়া এবং বিবাহ করিয়া বহুশ্রুত হইবে এবং সত্যবক্তা আপ্তজনদের নিকট হইতে না শ্রবণ করিয়া পঠিত বিদ্যাও ফলদায়ক হয় না এইজন্য সর্বদা সজ্জনদিগের উপদেশ শ্রবণ করিয়া সত্য ধারণ ও মিথ্যাকে পরিত্যাগ করিবে ॥ ৫৭ ॥
Subject
অথ শরদৃতৌ কথং বর্ত্তিতব্যমিত্যাহ ॥ এখন শরদ্ ঋতুতে কেমন করিয়া ব্যবহার করিবে, এই বিষয় পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
ই॒দমু॑ত্ত॒রাৎ স্ব॒স্তস্য॒ শ্রোত্র॑ꣳ সৌ॒বꣳ শ॒রছ্রৌ॒ত্র্য॒নু॒ষ্টুপ্ শা॑র॒দ্য᳖নু॒ষ্টুভ॑ऽ ঐ॒ডমৈ॒ডান্ ম॒ন্থী ম॒ন্থিন॑ऽ একবি॒ꣳশऽ এ॑কবি॒ꣳশাদ্ বৈ॑রা॒জং বি॒শ্বামি॑ত্র॒ऽ ঋষিঃ॑ প্র॒জাপ॑তিগৃহীতয়া॒ ত্বয়া॒ শ্রোত্রং॑ গৃহ্ণামি প্র॒জাভ্যঃ॑ ॥ ৫৭ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
ইদমুত্তরাদিত্যস্যোশনা ঋষিঃ । প্রজাপতির্দেবতা । স্বরাড্ব্রাহ্মী ত্রিষ্টুপ্ ছন্দঃ । ধৈবতঃ স্বরঃ ॥