Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 13 / Mantra 40

58 Mantra
13/40
Devata- अग्निर्देवता Rishi- विरूप ऋषिः Chhand- निचृदुष्णिक् Swara- ऋषभः
Mantra with Swara
अ॒ग्निर्ज्योति॑षा॒ ज्योति॑ष्मान् रु॒क्मो वर्च॑सा॒ वर्च॑स्वान्। स॒ह॒स्र॒दाऽ अ॑सि स॒हस्रा॑य त्वा॥४०॥

अ॒ग्निः। ज्योति॑षा। ज्योति॑ष्मान्। रु॒क्मः। वर्च॑सा। वर्च॑स्वान्। स॒ह॒स्र॒दा इति॑ सहस्र॒ऽदाः। अ॒सि॒। स॒हस्रा॑य। त्वा॒ ॥४० ॥

Mantra without Swara
अग्निर्ज्यातिषा ज्योतिष्मान्रुक्मो वर्चसा वर्चस्वान् । सहस्रदाऽअसि सहस्राय त्वा॥

अग्निः। ज्योतिषा। ज्योतिष्मान्। रुक्मः। वर्चसा। वर्चस्वान्। सहस्रदा इति सहस्रऽदाः। असि। सहस्राय। त्वा॥४०॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে বিদ্বান্ পুরুষ ! আপনি (জ্যোতিষা) বিদ্যা আলোক দ্বারা (অগ্নিঃ) অগ্নির তুল্য (জ্যোতিষ্মান্) প্রশংসিত আলোকযুক্ত (বর্চসা) স্বীয় তেজ বলে (বর্চস্বান্) জ্ঞানদাতা এবং (রুক্মঃ) যেমন সুবর্ণ সুখ দান করে সেইরূপ (সহস্রদা) অসংখ্য সুখদাতা (অসি) হউন সেই (ত্বা) আপনাকে (সহস্রায়) অতুল বিজ্ঞানের প্রাপ্তি হেতু আমরা সৎকার করিব ॥ ৪০ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- এই মন্ত্রে বাচকলুপ্তোপমালঙ্কার আছে । মনুষ্য দিগের উচিত যে, অগ্নি ও সূর্য্য সমান বিদ্যা দ্বারা প্রকাশমান যে বিদ্বান্ পুরুষ হইবে তাহাদিগের হইতে বিদ্যা পড়িয়া পূর্ণ বিদ্যার গ্রাহক হইবেন ॥ ৪০ ॥
Subject
পুনঃ স এব বিষয় উপদিশ্যতে ॥ পুনঃ উক্ত বিষয়ের উপদেশ পরবর্ত্তী মন্ত্রে করা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
অ॒গ্নির্জ্যোতি॑ষা॒ জ্যোতি॑ষ্মান্ রু॒ক্মো বর্চ॑সা॒ বর্চ॑স্বান্ । স॒হ॒স্র॒দাऽ অ॑সি স॒হস্রা॑য় ত্বা ॥ ৪০ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
অগ্নির্জ্যোতিষেত্যস্য বিরূপ ঋষিঃ । অগ্নির্দেবতা । নিচৃদুষ্ণিক্ ছন্দঃ । ঋষভঃ স্বরঃ ॥