Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 13 / Mantra 23

58 Mantra
13/23
Devata- बृहस्पतिर्देवता Rishi- इन्द्राग्नी ऋषी Chhand- अनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
या वो॑ देवाः॒ सूर्य्ये॒ रुचो॒ गोष्वश्वे॑षु॒ या रुचः॑। इन्द्रा॑ग्नी॒ ताभिः॒ सर्वा॑भी॒ रुचं॑ नो धत्त बृहस्पते॥२३॥

याः। वः॒। दे॒वाः॒। सूर्ये॑। रुचः॑। गोषु॑। अश्वे॑षु। याः। रुचः॑। इन्द्रा॑ग्नी॒ऽइतीन्द्रा॑ग्नी। ताभिः॑। सर्वा॑भिः। रुच॑म्। नः॒। ध॒त्त॒। बृ॒ह॒स्प॒ते॒ ॥२३ ॥

Mantra without Swara
या वो देवाः सूर्ये रुचो गोष्वश्वेषु या रुचः । इन्द्राग्नी ताभिः सर्वाभी रुचन्नो धत्त बृहस्पते ॥

याः। वः। देवाः। सूर्ये। रुचः। गोषु। अश्वेषु। याः। रुचः। इन्द्राग्नीऽइतीन्द्राग्नी। ताभिः। सर्वाभिः। रुचम्। नः। धत्त। बृहस्पते॥२३॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে (দেবাঃ) বিদ্বান্গণ ! তোমরা সকলে (য়াঃ) যাহা (বঃ) তোমাদিগের সূর্য্যে (রুচঃ) রুচি এবং (য়াঃ) যাহা (গোষু) গাভি এবং (অশ্বেষু) অশ্বাদিতে (রুচঃ) প্রীতি সকলের সমান প্রীতি (তাভিঃ) সেই (সর্বাভিঃ) সব রুচি দ্বারা (নঃ) আমাদের মধ্যে (রুচম্) কামনাকে (ইন্দ্রাগ্নী) বিদ্যুৎ ও সূর্য্যবৎ অধ্যাপক ও উপদেশকেরা যেমন ধারণ করেন সেইরূপ (ধত্ত) ধারণ কর । হে (বৃহস্পতে) পক্ষপাত ত্যাগ করিয়া পরীক্ষাকারী পূর্ণ বিদ্যাযুক্ত আপনি (নঃ) আমাদিগের পরীক্ষা করুন ॥ ২৩ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- যতক্ষণ মনুষ্যদিগের বিদ্বান্দের সঙ্গ, ঈশ্বর তথা তাঁহার রচনায় রুচি ও পরীক্ষা হয়না ততক্ষণ বিজ্ঞান কখনও বৃদ্ধি পাইতে পারে না ॥ ২৩ ॥
Subject
অথ স্ত্রীপুরুষৈঃ কথং বিজ্ঞানং সংপাদ্যমিত্যাহ ॥ এখন স্ত্রী পুরুষদিগকে বিজ্ঞানের সিদ্ধি কীভাবে করিতে হইবে, এই বিষয় পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
য়া বো॑ দেবাঃ॒ সূর্য়্যে॒ রুচো॒ গোষ্বশ্বে॑ষু॒ য়া রুচঃ॑ । ইন্দ্রা॑গ্নী॒ তাভিঃ॒ সর্বা॑ভী॒ রুচং॑ নো ধত্ত বৃহস্পতে ॥ ২৩ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
য়া বো দেবা ইত্যস্যেন্দ্রাগ্নী ঋষী । বৃহস্পতির্দেবতা । অনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥