Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 12 / Mantra 76

117 Mantra
12/76
Devata- वैद्यो देवता Rishi- भिषगृषिः Chhand- अनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
श॒तं वो॑ऽअम्ब॒ धामा॑नि स॒हस्र॑मु॒त वो॒ रुहः॑। अधा॑ शतक्रत्वो यू॒यमि॒मं मे॑ऽअग॒दं कृ॑त॥७६॥

श॒तम्। वः॒। अ॒म्ब॒। धामा॑नि। स॒हस्र॑म्। उ॒त। वः॒। रुहः॑। अध॑। श॒त॒क्र॒त्व॒ इति॑ शतऽक्रत्वः। यू॒यम्। इ॒मम्। मे॒। अ॒ग॒द॒म्। कृ॒त॒ ॥७६ ॥

Mantra without Swara
शतँ वोऽअम्ब धामानि सहस्रमुत वो रुहः । अधा शतक्रत्वो यूयमिमन्मे अगदङ्कृत॥

शतम्। वः। अम्ब। धामानि। सहस्रम्। उत। वः। रुहः। अध। शतक्रत्व इति शतऽक्रत्वः। यूयम्। इमम्। मे। अगदम्। कृत॥७६॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে (শতক্রত্বঃ) শত প্রকারের বুদ্ধি বা ক্রিয়াযুক্ত মনুষ্য গণ ! (য়ুয়ম্) তোমরা যাহার (শতম্) শত (উত) বা (সহস্রম্) সহস্র (রুহঃ) নাড়িদের অঙ্কুর, সেই সব ওষধি দ্বারা (মে) আমার (ইমম্) এই শরীরকে (অগদম্) নীরোগ (কৃত) কর । (অধ) ইহার পশ্চাৎ (বঃ) স্বয়ং নিজের শরীরকেও রোগরহিত কর যাহা (বঃ) তোমার অসংখ্য (ধামানি) মর্ম্ম স্থান উহাদেরকে প্রাপ্ত কর । হে (অম্ব) মাতা তুমিও এমনই আচরণ করিও ॥ ৭৬ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- মনুষ্যদিগের উচিত যে, সর্বপ্রথম ওষধি সেবন, পথ্যের আচরণ এবং নিয়মপূর্বক ব্যবহার করিয়া শরীরকে রোগরহিত করিবে কেননা ইহা ব্যতীত ধর্ম্ম, অর্থ, কাম ও মোক্ষের অনুষ্ঠান করিতে কেহই সমর্থ হইতে পারে না ॥ ৭৬ ॥
Subject
মনুষ্যাঃ কিং কৃত্বা কিং সাধয়েয়ুরিত্যাহ ॥ মনুষ্য কী করিয়া কী সিদ্ধ করিবে এই বিষয় পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
শ॒তং বো॑ऽঅম্ব॒ ধামা॑নি স॒হস্র॑মু॒ত বো॒ রুহঃ॑ । অধা॑ শতক্রত্বো য়ূ॒য়মি॒মং মে॑ऽঅগ॒দং কৃ॑ত ॥ ৭৬ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
শতং ব ইত্যস্য ভিষগৃষিঃ । বৈদ্যো দেবতা । অনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥