Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 12 / Mantra 40

117 Mantra
12/40
Devata- अग्निर्देवता Rishi- विरूप ऋषिः Chhand- निचृदार्षी Swara- षड्जः
Mantra with Swara
पुन॑रू॒र्जा निव॑र्त्तस्व॒ पुन॑रग्नऽइ॒षायु॑षा। पुन॑र्नः पा॒ह्यꣳह॑सः॥४०॥

पुनः॑। ऊ॒र्जा। नि। व॒र्त्त॒स्व॒। पुनः॑। अ॒ग्ने॒। इ॒षा। आयु॑षा। पुनः॑। नः॒। पा॒हि॒। अꣳह॑सः ॥४० ॥

Mantra without Swara
पुनरूर्जा निवर्तस्व पुनरग्न इषायुषा । पुनर्नः पाह्यँहसः ॥

पुनः। ऊर्जा। नि। वर्त्तस्व। पुनः। अग्ने। इषा। आयुषा। पुनः। नः। पाहि। अꣳहसः॥४०॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে (অগ্নে) তেজস্বিন্ মাতা পিতা ! আপনি (ইষায়ুষা) অন্ন ও জীবন সহ (নঃ) আমাদিগকে বৃদ্ধি করুন । (পুনঃ) বারবার (অংহসঃ) দুষ্ট আচরণ হইতে (পাহি) রক্ষা করুন । হে পুত্র ! তুমি (উর্জ্জা) পরাক্রম সহ পাপ হইতে (বিবর্ত্তস্ব) পৃথক হও এবং (পুনঃ) পুনঃ আমাদিগকেও পাপ হইতে পৃথক রাখ ॥ ৪০ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- যেমন বিদ্বান্ মাতা-পিতা নিজ সন্তানদিগকে বিদ্যা এবং সুশিক্ষা দ্বারা দুষ্টাচার হইতে পৃথক রাখিবে সেইরূপ সন্তানদিগেরও কর্ত্তব্য যে তাঁহারা মাতা-পিতাকে মন্দ ব্যবহার হইতে নিরন্তর রক্ষা করুক । কেননা এইরূপ না করিলে সকল মনুষ্য ধর্মাত্মা হইতে পারে না ॥ ৪০ ॥
Subject
পুনঃ পুত্রৈর্জনকজননীভ্যাং পরস্পরং বর্ত্তমানং য়োগ্যং কার্য়্যমিত্যাহ ॥ পুনঃ পুত্রদিগকে মাতা-পিতার বিষয়ে পরস্পর যোগ্য ব্যবহার করা উচিত এই বিষয়ে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
পুন॑রূ॒র্জা নি ব॑র্ত্তস্ব॒ পুন॑রগ্নऽই॒ষায়ু॑ষা । পুন॑র্নঃ পা॒হ্যꣳহ॑সঃ ॥ ৪০ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
পুনরুর্জেত্যস্য বৎসপ্রীর্ঋষিঃ । অগ্নির্দেবতা । নিচৃদার্ষী গায়ত্রী ছন্দঃ । ষড্জঃ স্বরঃ ॥