Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 12 / Mantra 31

117 Mantra
12/31
Devata- अग्निर्देवता Rishi- तापस ऋषिः Chhand- विराडनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
उदु॑ त्वा॒ विश्वे॑ दे॒वाऽअग्ने॒ भर॑न्तु॒ चित्ति॑भिः। स नो॑ भव शि॒वस्त्वꣳ सु॒प्रती॑को वि॒भाव॑सुः॥३१॥

उत्। ऊँ॒इत्यूँ॑। त्वा॒। विश्वे॑। दे॒वाः। अग्ने॑। भर॑न्तु। चित्ति॑भि॒रिति॒ चित्ति॑ऽभिः। सः। नः॒। भ॒व॒। शि॒वः। त्वम्। सु॒प्रती॑क॒ इति॑ सु॒ऽप्रती॑कः। वि॒भाव॑सु॒रिति॑ वि॒भाऽव॑सुः ॥३१ ॥

Mantra without Swara
उदु त्वा विश्वे देवाऽअग्ने भरन्तु चित्तिभिः । स नो भव शिवस्त्वँ सुप्रतीको विभावसुः ॥

उत्। ऊँइत्यूँ। त्वा। विश्वे। देवाः। अग्ने। भरन्तु। चित्तिभिरिति चित्तिऽभिः। सः। नः। भव। शिवः। त्वम्। सुप्रतीक इति सुऽप्रतीकः। विभावसुरिति विभाऽवसुः॥३१॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে (অগ্নে) বিদ্বান্ ! (ত্বা) আপনাকে (বিশ্বে) সব (দেবাঃ) বিদ্বান্গণ (চিত্তিভিঃ) সম্যক্ বিজ্ঞান সহ অগ্নি সদৃশ (উদুভরন্তু) পুষ্টি করে (সঃ) সুতরাং (বিভাবসুঃ) যাহাতে বিবিধ প্রকারের শোভা অথবা বিদ্যা প্রকাশিত হয় (সুপ্রতীকঃ) সুন্দর লক্ষণ যুক্ত (ত্বম্) আপনি (নঃ) আমাদিগের জন্য (শিবঃ) মঙ্গলময় বচনের উপদেশক (ভব) হউন ॥ ৩১ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- যে মনুষ্য যেমন বিদ্বান্দিগের নিকট হইতে বিদ্যার সঞ্চয় করে সে সেইরূপ অপরের জন্য বিদ্যার প্রচার করিবে ॥ ৩১ ॥
Subject
বিদ্বান্ স্বতুল্যানন্যান্ বিদুষঃ কুর্য়াৎ ॥ বিদ্বান্ পুরুষদের উচিত যে, স্বীয় সদ্শ অন্য মনুষ্যদিগকে বিদ্বান্ করিবে – এই বিষয় পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
উদু॑ ত্বা॒ বিশ্বে॑ দে॒বাऽঅগ্নে॒ ভর॑ন্তু॒ চিত্তি॑ভিঃ । স নো॑ ভব শি॒বস্ত্বꣳ সু॒প্রতী॑কো বি॒ভাব॑সুঃ ॥ ৩১ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
উদু ত্বেত্যস্য তাপস ঋষিঃ । অগ্নির্দেবতা । বিরাডনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥