Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 11 / Mantra 79

83 Mantra
11/79
Devata- सेनापतिर्देवता Rishi- नाभानेदिष्ठ ऋषिः Chhand- निचृदनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
ये जने॑षु म॒लिम्ल॑व स्ते॒नास॒स्तस्क॑रा॒ वने॑। ये कक्षे॑ष्वघा॒यव॒स्ताँस्ते॑ दधामि॒ जम्भ॑योः॥७९॥

ये। जने॑षु। म॒लिम्ल॑वः। स्ते॒नासः॑। तस्क॑राः। वने॑। ये। कक्षे॑षु। अ॒घा॒यवः॑। अ॒घ॒यव॒ इत्य॑घ॒ऽयवः॑। तान्। ते॒। द॒धा॒मि॒। जम्भ॑योः ॥७९ ॥

Mantra without Swara
ये जनेषु मलिम्लव स्तेनासस्तस्करा वने । ये कक्षेष्वघायवस्ताँस्ते दधामि जम्भयोः ॥

ये। जनेषु। मलिम्लवः। स्तेनासः। तस्कराः। वने। ये। कक्षेषु। अघायवः। अघयव इत्यघऽयवः। तान्। ते। दधामि। जम्भयोः॥७९॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে সভাপতে ! আমি সেনাধ্যক্ষ (য়ে) যে (জনেষু) মনুষ্যদিগের মধ্যে (মলিম্নবঃ) মলিন স্বভাব পূর্বক যাতায়াত করে (স্তেনাসঃ) গুপ্ত চোর, যে (বনে) বনে (তস্করাঃ) কুখ্যাত তস্কর, লুন্ঠনকারী এবং (য়ে) যে (কক্ষেষু) পঙ্কিল আবর্ত্তে (অঘায়বঃ) পাপ করিতে থাকিয়া জীবন নির্বাহ করিতে ইচ্ছা করে (তান্) তাহাদিগকে (তে) আপনার (জম্ভয়োঃ) বিস্তৃত মুখে গ্রাসের ন্যায় (দধামি) ধরি ॥ ৭ঌ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- সেনাপতি ইত্যাদি রাজপুরুষদিগের মুখ্য কর্ত্তব্য যে, গ্রাম ও বনে যে কুখ্যাত তস্কর ও লুন্ঠনকারী ইত্যাদি পাপী পুরুষ আছে তাহাদিগকে রাজার অধীন করিবে ॥ ৭ঌ ॥
Subject
পুনরেতে কাঁস্কান্ নিবর্ত্তয়েয়ুরিত্যাহ ॥ এই সব রাজপুরুষগণ কাহাকে কাহাকে নিবারণ করিবে এই বিষয় পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
য়ে জনে॑ষু ম॒লিম্ল॑ব স্তে॒নাস॒স্তস্ক॑রা॒ বনে॑ । য়ে কক্ষে॑ষ্বঘা॒য়ব॒স্তাঁস্তে॑ দধামি॒ জম্ভ॑য়োঃ ॥ ৭ঌ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
য়ে জনেষ্বিত্যস্য নাভানেদিষ্ঠ ঋষিঃ । সেনাপতির্দেবতা । নিচৃদনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥